— За ней сидит какое-то существо и все время захлопывает ее! Его надо убить! Или прогнать! Вот только дай доберусь…
— Да погоди ты, погоди… Давай сначала принюхаемся!
И Надоеда прижал влажный пятачок к узкой вертикальной щели между створками. Тянувшийся оттуда сквозняк был, естественно, полон всяческих запахов. Фокстерьер уловил близкое присутствие птичьего пера, помета, зерна, отрубей… то есть ничего особо тревожного. Слух также доносил лишь сонные шорохи птиц, чуть слышно возившихся на насестах.
— Там никого нет, кроме птиц, Рауф, если только твое существо напрочь не лишено запаха!
В это время у них за спиной послышалось тонкое, отрывистое гавканье. Надоеда обернулся и увидел обитателя ближайшего вольера, помесного пекинеса. Тот стоял в пятне лунного света, разбуженный шумом, и смотрел на двоих друзей с нескрываемым удивлением. Надоеда торопливо подбежал к сетке.
— Только не поднимай шум, Плоскомордый, — сказал он пекинесу. — А то как бы человек-пахнущий-табаком не вернулся!
— Что это вы делаете? — прижимая нос к решетке, спросил пекинес. — Как вы оказались снаружи? А что это такое у тебя на голове? Оно пахнет той штукой, которой белые халаты все смазывают…
— Это чтобы мороз не добрался, — ответил Надоеда. — Ты знаешь, из моей головы соорудили кормушку для птиц. Белые халаты каждое утро кладут туда хлеб, а потом смотрят, как его клюют птицы…
— A-а, вот оно что, — понимающе отозвался пекинес. — А как они делают, чтобы ты не вертелся?
— С помощью загончика для кур, — сказал Надоеда. — Честно говоря, мне даже нравится. И моему приятелю тоже нравится. Он работает кормушкой вместо меня, когда я устаю. Так и кормим птичек, то он, то я, то он, то я… Слушай, а как белые халаты ходят то туда, то сюда? Через двери, я имею в виду? Как у них получается?
Вид у пекинеса сделался озадаченный.
— Они сделали так, что мне получшело, — сказал он затем. — Сперва они сделали, чтобы мне поплохело, а потом — чтобы получшело. Знаешь, я и правда болел…
— Да я уж чую, — заметил Надоеда. — От тебя пахнет, как от собачьей подстилки, которую оставили под дождем. Слышишь, Плоскомордый, а человек-пахнущий-табаком тоже в эти двери проходит?
— Ну да, чтобы покормить птиц. Там сидит уйма птиц, я все время их чую. А когда дверь открывается, я могу их видеть…
— То туда, то сюда, — напомнил ему Надоеда. — Что он делает, чтобы пройти?
— Обычно он что-то несет в руках, поэтому он толкает створку плечом, а иногда и ногой, и протискивается боком. Давай лучше я расскажу тебе, что со мной было, когда я болел! Перво-наперво белые халаты…
Но фокстерьер уже не слушал его. Вернувшись к двери, он аккуратно прижал зеркальце носа к вертикальной щели и надавил. Правая створка, у которой пружина была послабее, начала постепенно подаваться. Надоеда просунул в отверстие сперва морду, а потом и всю голову, приноравливаясь к давлению створок. Как только его голова оказалась на той стороне, он переменил положение тела и стал налегать плечом и боком на створку.
— Давай за мной, Рауф! Не отставай! Видишь, в этом заборе доска неплотно прибита? Не надо прыгать на нее со всей дури, надо потихоньку давить! Ух ты, какая туча мух! Да это и не мухи вовсе, а пичуги…
Он постепенно целиком протиснулся наружу. Рауф следовал за ним, буквально уткнувшись носом в хвост, и дверь пропустила их, чтобы затем вернуться на место. Привычные запахи собачьей шерсти, соломы и мясной пищи тотчас сменились совершенно иными.
Примерно так чувствуют себя пассажиры скоростного авиалайнера, прибывшего из северной страны куда-нибудь в тропики. Открывается люк, и все наваливается одновременно — чужое солнце, незнакомый воздух, непривычное окружение…
Здесь и в самом деле было полным-полно птиц. Отовсюду исходил легкий, острый запах помета, и, конечно же, из темноты доносились голоса, звучавшие гораздо быстрее и тише собачьих речей. Вот завозился в клетке голубь, вытянул крыло, сонно проворковал: «Руу-руу-руу-тук!» — и снова замолк. Судя по всему, пернатых здесь было неисчислимое множество. Звуки и запахи создавали у обоих псов впечатление леса, в котором каждый лист был голубем — ветвь за ветвью, сколько можно разобрать впотьмах. Только поскрипывали тут и там проволочные сучья этого леса, да иногда падало зернышко из кормушки, легкое, словно сосновая иголка или буковая шишечка, слетающая на травяной покров.