— Хватит, Джесси, поставь меня на место, — Рея шутливо взбрыкнула, беспомощно болтая ногами в чужих руках. — Я не хочу снова загреметь на больничную койку из-за переломанных ребер.
— Если я сожму крепче, от тебя вообще ничего не останется, — пробурчал парень, почти нежно опуская Рею на пол. — Скелет ходячий.
— Я работаю над этим, — уклончиво сказала девушка, пропуская мимо ушей остроумное сравнение парня и незаметно протискиваясь через толпу однокурсников к боковой лестнице, ведущей в спальню девочек, чтобы присоединиться к Эбби.
Рея села на ступеньку рядом с белокурой девушкой, глядя на разгорающуюся пирушку старшекурсников, и сложила ладони в замок.
— Привет, — нервно начала Рея, продолжая смотреть в одну точку перед собой.
— Привет, — улыбнулась Эбби, полностью переключаясь на подругу.
— Я… — Рея запнулась, опуская голову и пытаясь подобрать слова. — Прости, что сорвалась тогда.
— Тебе было плохо, я понимаю.
— Какие вы все великодушные и понимающие, — Рея усмехнулась, и это действие напомнило ей Ротманта. — Знаю, что ты приходила, когда я валялась в отключке. Леди Голд рассказала.
— Мы думали, ты уже не вернешься, — Эбби погрустнела. — Что с тобой случилось?
— Давай не будем. Не хочу об этом говорить, — Рея отрицательно покачала головой и сложила руки на груди. — Мне кажется, или Генри пялится на тебя? И что Джесс мешает в этом огромном тазу? Волшебные грибы?
— Виски с сиропом, — прошептала Эбби, хихикнув и покраснев. — Мы с Генри встречаемся.
— Какая гадость, — Рея скептически поджала губы, а потом почувствовала недовольный толчок в плечо. — Я про напиток.
Рея невинно вскинула руки, словно капитулируя, и искренне старалась не засмеяться в голос, потому что вид насупившейся Эбби невероятно веселил ее. Жизнь возвращалась в свое русло, снова погружая ее в юношеские проблемы и радости, и даже этой беззаботной встречей с друзьями Рея была обязана Ротманту. Но чем она могла отблагодарить его? Распределением амулетов в шкафу его кабинета по значимости и важности до конца своих дней?
— А я выпью, — Эбби шутливо показала Рее язык и присоединилась к остальным, прильнув к широкой груди Генри.
— А я пойду спать, — проворчала Рея, поднимаясь в спальню девочек и намереваясь наконец-то отдохнуть в собственной постели.
Кольцо, изготовленное Ротмантом, привычно село на палец, словно влитое. Магия, концентрируя по всему организму, приятно сосредоточилась в руке с давно забытым чувством, слегка давя и покалывая. Рее казалось, что энергия стала насыщеннее, сильнее и ярче, но, возможно, сказывался большой перерыв в ее использовании, поэтому девушке не терпелось скорее опробовать свою магию на деле.
Присцилла, Маргарет и Роланд пристально следили за ее действиями, чтобы в случае неудачи оказать Рее помощь. Она уверенно вскинула руку, направляя ее прямиком на стопку нового пергамента на столе у леди Голд, и в своих мыслях сосредоточенно приказала объекту взлететь. Когда силы истощались или хотелось попрактиковаться в другой области магии, Рея всегда обращалась к этому методу, потому что с ним все всегда получалось безупречно. Но листы оставались на месте, даже не дернувшись, а легкий поток воздуха лишь пощекотал стол.
Рея недовольно сжала челюсть, не представляя, как легко дававшееся ей простейшее использование магии внезапно подвело ее. Она с мрачной решимостью искала ответ, копаясь в себе и не замечая, как Присцилла и Маргарет недоуменно переглядываются. Переведя взгляд на Ротманта, хмуро стоящего неподалеку и с сомнением сложившего руки на груди, Рея поняла, что ей нужно. Момент пробуждения и осознания, что она жива, казался идеальным вариантом, и эмоции, прожитые тогда, точно помогли бы магии высвободиться.
Она увереннее направила ладонь на злосчастный пергамент, прикрывая глаза и представляя лазарет, овеянный легким дневным светом, и услышала заветные вздохи облегчения. Похоже, у нее получилось, и Рея осторожно посмотрела на результаты своего детища, переживая, не разгромила ли она случайно кабинет. Но кабинет остался цел, а вот верхний листок бумаги задорно летал по комнате, ненадолго задержавшись около Ротманта и сделав вокруг мужчины оборот, а затем лениво упал к его ногам.
Рея торопливо сняла свитер, расстегивая манжеты на рубашке, и закатала рукава по локоть, проверяя предплечья на наличие новых ран, но кожа осталась нетронутой. О ее болезни свидетельствовали лишь старые шрамы и рубцы. Девушка бодро улыбнулась, оборачиваясь на преподавателей и демонстрируя нежную кожу без намека на царапины. Леди Голд ободряюще похлопала ее по плечу, искренне радуясь за свою ученицу, а медсестра Маргарет проверяла пульс и давление, чтобы удостовериться, что с девушкой все в порядке. Ротмант равнодушно стоял позади, словно он не являлся причиной ее улучшившегося самочувствия, и не разделял всеобщей радости.
— На данный момент жизни и здоровью ничего не угрожает. Все показатели в норме, — Маргарет огласила результат и удовлетворенно кивнула.
— Это замечательно, — Присцилла уже готовилась поделиться прекрасной новостью с директором.