Читаем Чувство долга. Чума из космоса полностью

— Это хорошо, что были затронуты эти вопросы, — сказал он. — Мы все, за исключением вас, доктор Ясумура, побывали во многих переделках во всех уголках мира. Пятая воздушно-десантная дивизия — чисто американское соединение, которое по Уставу ООН никогда не может действовать на территории Северной Америки. Мы убиваем, если это единственный способ сохранить мир. Теперь мы начинаем действовать в нашей собственной стране, наши враги — пара безобидных полицейских, которые несут эту тупоумную службу и только следуют приказу. Позвольте им использовать их оружие, и они используют резиновые дубинки. Они пользуются огнестрельным оружием только тогда, когда сопротивляющиеся не оставляют им ничего другого. На карту поставлено слишком много. Это вам ясно?

— Может быть, перед нами не будет этой альтернативы, — сказал Сэм. — Я возьму с собой шприц высокого давления с денилином — быстродействующим успокаивающим, которое за одну секунду выводит человека из строя.

— Хорошо, Сэм, берите с собой шприц. Мы окажем вам любую возможную поддержку. Итак, мы выведем из строя охрану, проделаем отверстие в барьере из колючей проволоки и достигнем корабля. А что потом? Как мы проникнем внутрь, доктор Ясумура?

— Через воздушный шлюз. Другого пути нет. Корабль был сконструирован для царящих на Юпитере сил тяжести и атмосферного давления. Даже атомная бомба в лучшем случае образует вмятину на поверхности «ПЕРИКЛА».

Он взял в руки снимки корабля, сделанные лейтенантом сегодня утром.

— Полиция, приварив металлическую плиту к люку шлюза, убрала лестницу. Вход находится в семи метрах над землей. У кого-нибудь есть предложения, как преодолеть нам эту высоту?

В помещении находилось с полдюжины офицеров, люди из штаба Барка, которые ломали голову над этой нелегкой операцией.

Сэм знал, что ни один из них не подвергал сомнению решение генерала силой проложить путь к кораблю.

— Из чего состоит корпус корабля? — спросил капитан саперов, голова которого была седой.

— Из специально разработанного для этой цели легированного титана. Он не содержит даже следов железа.

— Значит мы не сможем использовать магниты. Наша самая длинная лестница всего пять метров.

— Тогда нарастите ее до требуемой длины, — нетерпеливо прервал его Барк. — У нас осталось мало времени. Итак, давайте пойдем дальше. Мы стоим на лестнице, а перед нами приваренная плита. Как мы преодолеем это препятствие?

— Никаких проблем, — сказал офицер. — Мы возьмем с собой переносной резак, который в операциях мы используем для разрезания толстого металла. Насколько я знаю, плита состоит из обычной стали. Наш аппарат разрежет ее, как масло.

— Хорошо. Это препятствие устранено с нашего пути. Мы находимся в воздушном шлюзе. Теперь ваша очередь, доктор Ясумура.

— Мне нужны различные инструменты, а кроме всего прочего, еще и мультипликатор. Я уже говорил вашим саперам, они дадут все, что мне нужно. Существует только один-два способа, которыми командор Рэнд мог вывести из строя запирающий механизм таким образом, чтобы внутренняя дверь не могла открыться. Чтобы преодолеть эти подводные камни, мне нужно только проверить контрольный щит в воздушном шлюзе. Как только мы оставим эту дверь за собой, мы сможем контролировать корабль с носа до кормы, пока не обнаружим, что Рэнд хотел сказать своими словами «болезнь в корабле». Конечно, я найду бортовой журнал, из которого я смогу узнать, что происходило с экипажем во время полета.

— Укротите свой технический энтузиазм, доктор Ясумура, — сказал генерал. — Мы еще не в корабле. Я предлагаю, чтобы саперы обеспечили нас необходимым оборудованием, которое мы можем загрузить в джип. Лейтенант Хабер пойдет с нами и установит антидетекторы. Сержант Беннет, вы принесите кофе и сэндвичи, чтаг бы мы смогли подкрепиться перед началом операции. Итак, за работу!

Первое затруднение появилось пятнадцатью минутами позже.

— Мне очень жаль, сэр, — сообщил Хабер. — Но мы не сможем разместить в джипе все оборудование.

— Лейтенант, вы идиот. Разместите вещи, а как вы это сделаете — это уж ваше дело.

— Мы возьмем два джипа. Тогда мы сможем взять с собой еще одного человека, который поможет нам в переброске оборудования.

— Этим человеком буду я, — сказал сержант Беннет.

— Согласен. Наденьте ваш ночной боевой мундир и принесите жестянку с «Черным Питером».


***


Натриевые лампы высокого давления разгоняли ночную темноту перед зданием штаба. Их голубоватый свет падал на ящикообразные парящие джипы, моторы которых тихо гудели. Множество шипящих дюз поддерживали их примерно в метре над землей.

— С ящиками вниз, — приказал генерал.

Как и другие боевые участники этой группы, он тоже был одет в черный ночной боевой мундир, черные сапоги и черный берет, который он натянул низко на лоб.

Лица и руки людей были покрыты «Черным Питером» — черной сажеобразной массой.

— Моторы прогреты, баки полны, радио и радары проверены, сэр, — доложил водитель первого парящего джипа.

Он спустился на землю с машины, которую пригнал.

— Несмотря на загрузку, максимальная скорость гарантирована.

— Тогда идите.

Генерал кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги