Читаем Чувство стаи (СИ) полностью

Это были слова не ребенка. И это воистину пугало. Рыжеволосый развернулся, подошел к камню, взял в руки сундучок. Сзади образовался стабильный и чистый портал. Несомненно, Гволкхмэйн гордился бы им. Кайер направился молча в сторону портала, но затем что-то остановило его. Он замер. А затем чуть обернулся и бросил через плечо:

— Я прощаю тебя, вампир. И надеюсь, что мы больше никогда не встретимся.

Фигура юноши шагнула в портал и тут же исчезла. А затем и сам портал исчез. Гробовое молчание повисло тяжелой грозовой тучей. Регис вздохнул, обвел всех выживших и оставшихся на руинах пещеры тяжелым задумчивым взглядом. А затем произнес:

— Нужно найти прибежище. И, думаю, что вы полагаете, что у меня к вам много вопросов. Да, так и есть.

Ответы на еще незаданные вопросы. Что-то никогда не перестает быть прежним в этом бренном и таком сложном мире.

***

Ветер лениво ласкал ветви тонких высоких березок. Солнце медленно скрывалось за горизонтом. Высокая трава чуть заметно колыхалась от легких порывов вечернего ветерка. Идиллия и тишина прервались погоней. Два хищника: большой и маленький. Преследование продолжалось недолго. Фигура поменьше выскочила из-за деревьев и, слетев с высокого холма, уже было хотела напрыгнуть сверху и поймать свою жертву. Но ничего не вышло. Большая фигура в мгновение испарилась, став клубьями красного тумана, а появилась уже на том же самом холме, с которого слетел никудышный хищник. Меньший повалился в высокую траву, обернулся и, завидев старшего с яростью ударил по тонкой березе длинными когтями, ломая несчастное деревце. Старший позволил себе победоносную улыбку, сверкнув двумя острыми клыками.

— Ты снова проиграл, Финн. И молодая береза не виновата в твоей неудаче.

Черноволосый юнец поднялся на свои две и недовольно сложил руки на груди, задрав голову и продолжая сверлить недовольным взглядом парня постарше.

— Это было нечестно! Ты жульничал.

— Каким образом?

— Испарился.

Юноша присел на возвышенности, но спрыгивать вниз не спешил, продолжая ухмыляться.

— Что же тебе мешало сделать тоже самое и поймать меня?

Младший растерянно прикусил нижнюю губу, отвернулся.

Юноша посерьезнел. Спрыгнул вниз и подошел ближе к мальчику. Присел на корточки рядом с ним и заглянул в его янтарные глазенки.

— Это не так сложно, как ты думаешь, Финик.

Мальчишка зашипел на юношу, толкнув того и тем самым повалив на смятую траву, сев на того сверху.

— Я тысячу раз просил тебя не называть так меня, Детлафф!

Детлафф звонко рассмеялся, хватая названного Фиником и ероша большой ладонью черные как смоль волосы. Мальчонка протестующе зашипел, норовя укусить руки старшего мелкими клыками. Когда Финн наконец оставил свои попытки кусаться, Детлафф поднялся с травы, поднимая за подмышки вырывающегося сорванца.

— Эй, отпусти! Я уже не маленький!

Юноша усмехнулся, отпуская мальчишку.

— Разве нет?

Он приподнял руку, измеряя рост Финна. Тот был ему чуть выше пояса.

После таких действий мальчонка с яростью сжал кулаки, стрельнул ненавистным взглядом на Детлаффа и убежал, спрятавшись за дерево. Юноша глядя на эти действия закатил глаза и пошел следом за черноволосым шалопаем. Присел рядом с ним, откинувшись на ствол широкой березы, делая вид, что не замечает влагу под глазами у мальчика.

— Все высшие вампиры умеют обращаться в туман. А ты, Финн, как и я высший вампир.

Он посмотрел сверху вниз на мальчишку.

— Я никогда не смогу стать таким же как ты. Я мелкий и хилый и ничего не умею. А ты все умеешь, все можешь.

Детлафф усмехнулся, придвинувшись ближе к мальчику.

— Никто в этом мире не может все уметь и мочь, Финн. Даже высшие вампиры. Даже я.

Мальчонка задумался. Затем поднял голову и посмотрел на Детлаффа.

— А в том? В том мире, откуда все мы родом? Там есть те, кто могут все? Самые сильные, ловкие, быстрые. И лучше всех способные обращаться в туман?

Детлафф стал еще серьезнее, чем был. Долго молчал. А затем честно признался:

— Я не знаю. И не смогу ответить на твой вопрос. Я также как и ты появился на свет уже здесь. Это было очень давно, время, когда все мы пришли в этот мир.

Финн погрустнел, опустив голову на колени. Детлафф, резко хлопнув рукой по спине мальчика, поднялся на ноги, протянув ему свою ладонь.

— Ты идешь?

— Куда? — вопросительно выгнул бровь Финн.

— Как куда? Учиться, конечно же.

— Чему конкретно?

— Всему. Всему понемножку. А конкретно тому, из-за чего ты куксишься и дуешься, Финик.

— Ну хватит уже, я тебе никакой не Финик!

— Ладно. Перестанешь быть Фиником, как только научишься обращаться в туман.

Финн закатил глаза, смерив Детлаффа возмущенным взором. Но согласно кивнул. Они вернулись на поляну. Старший вампир в одно мгновение очутился на холме и затем вернулся снова на тоже самое место рядом с младшим.

— Теперь твоя очередь.

Он попробовал сделать рывок вперед, но у него вышел лишь обычный прыжок в траву.

— Не могу я так. У меня не получается по желанию, как у тебя.

— А ты не говори, что не получается. А действуй. Практика.

Он снова оказался на возвышении. Присел на крае, смотря вниз и ожидая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик