Читаем Чувствуй себя как хочешь полностью

– Спасибо, – Флоренс снова еле сдерживает слезы, – вам обеим.

– На здоровье. Вот тебе вилка, поднос на колени… И, – подхватывает она бокал за ножку, – твое вино.

Они с Паломой усаживаются по обе стороны от Флоренс. Слева Бри придирчиво смотрит на желтоватое вино на просвет. Шардоне – значит, Маттео не знает, где она.

Еда оказывается божественной после трехдневной винной диеты. Ну, хотя бы от этого расставания она не поправится – скорее, лишние килограммы Флоренс набирала именно в отношениях.

В дружбе. В дружбе с Джеком она поправлялась.

– У тебя там что-то течет под раковиной, – замечает Бри.

– Знаю, – пожимает плечами Флоренс, – лендлорд не очень торопится что-то с этим делать. В прихожей лампочка перегорела, трубы текут, соседи продолжают устраивать вечеринки – правда, теперь они переехали к Гуфи. А лендлорд вспоминает обо мне, только когда нужно забрать арендную плату.

– А ты ему не отдавай, пока не починит, – поворачивается та. – И не болтай. Ешь.

– Если хочешь, могу прислать Тристана, – предлагает Палома.

– Это работа лендлорда! – возмущается Бри. – Тут и без того слишком дорогая аренда с такими соседями.

Когда Флоренс доедает последний лист шпината, Палома забирает тарелку и уносит на кухню.

– Уже лучше, – сообщает Бри, – чистота и сытость тебе к лицу.

– Не знаю, что бы я без вас делала.

– Лежала бы и рыдала еще неделю.

– Не начинайте без меня, – доносится из кухни.

– А мы должны что-то начать? – переспрашивает Флоренс.

– Нам обеим хочется понять, что у вас произошло.

– Я… – Дыхание снова перехватывает. – Я не смогу говорить.

– Мне только понять, хватит ли биты или придется еще раздобыть ружье, – сводит брови Бри.

– Ты не будешь никого бить, – предупреждает Флоренс.

– Хорошо, – вздыхает та, – не буду.

– И нанимать кого-то, чтобы его побили.

– Ты связываешь мне руки.

– Грегу ты тоже угрожала? – Палома опирается на дверной косяк и оглядывает Бри с искренним беспокойством.

– Нет, – машет головой та, – у нас был очень цивильный разговор.

– Ты направила на него столовый нож в ресторане, – припоминает Флоренс.

– Столовый, – с чувством повторяет Бри, – что бы ему было от столового ножа? И потом, Грег все понял. После всего даже согласился: это меньшее, чего он мог ожидать.

– Нож? – Палома складывает руки на груди. – Флор, чего еще я не знаю?

– Половину университетских историй.

– Бри!

– Зато нам было весело.

От того, насколько встревоженной теперь выглядит Палома, им обеим становится смешно. Перед глазами проносятся воспоминания из студенческой жизни, когда единственным поводом для беспокойства была угроза отчисления.

– Засранки, – качает головой Палома и садится на кровать, приобнимая Флоренс за плечи, – знала бы мама!

– Хорошо, что не знает, – отвечает Флоренс. – Ладно. Вы обе ждете мой рассказ.

Бри усаживается поудобнее, поджимая под себя ноги.

– Начнем с того, что мы вернулись из Парижа и никак не могли увидеться.

К ее удивлению, теперь получается рассказать обо всем спокойно, почти не срываясь на слезы и всхлипывания. Флоренс припоминает и разговор с Бри, и совместный обед, и когда подходит к вечеру пятницы, берет короткий перерыв на то, чтобы продышаться.

– Я была счастлива его видеть, – она больше прижимается к Паломе, – даже на шею бросилась. И он тоже по мне скучал. Было так странно: мы вроде и до этого встречались только на выходных. Но тут как будто месяц не виделись. А потом он подарил мне браслет, и все пошло не так.

– Браслет у тебя остался? – с интересом спрашивает Бри.

– В коробке, в углу шкафа.

– Я посмотрю.

Палома грозно сдвигает брови, но Флоренс берет ее за руку.

– Нет, он правда красивый, подходит ко всему, и видно, что Джек выбирал его специально для меня. Но он слишком дорогой, друзья такие подарки не делают. Поэтому я сказала ему, что мы в отношениях.

– Браслету, надеюсь, – глухо звучит голос Бри из шкафа.

– Джеку.

– Ох, – обеспокоенно выдыхает Палома, – Флор, ну он же мужчина. Он не готов, да?

– Не совсем. Сначала сказал, нам не нужны отношения, потому что у нас есть наша дружба. А я ответила, что он просто в отрицании, и либо мы вместе, либо расстаемся.

– И он ушел?

– Не совсем, – неловко повторяет Флоренс.

– Ничего себе!

Бри выуживает из коробки браслет и поднимается с ним в руках. Флоренс прикрывает глаза: она не готова его видеть.

– Флор, это очень красивый подарок, – тянет Палома, – и дорогой.

– Я знаю. Убери его, пожалуйста.

– Прости. Продолжай.

– Джек признался мне в любви.

– Что?! – одновременно вырывается у Бри и Паломы.

– Он любит меня с первой нашей встречи. Он помнит дату, название ресторана, в каком платье я была. Он все это время… – Горло снова перехватывает.

– Тогда я не понимаю, почему вы расстались, – говорит Палома.

– У Джека есть не очень хорошее прошлое… – Флоренс пытается придумать, как это все объяснить.

– Так и знала, что из ниоткуда четыре парня с деньгами в Нью-Йорке не появляются! – Бри падает обратно на кровать. – Они мафиози?

– А разве у них Леон не аристократ? – спрашивает Палома. – Я думала, деньги его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы