Читаем Чувствуй себя как хочешь полностью

Уэбер, напротив, расслаблен и улыбается, как… Флоренс с трудом сдерживает смешок. Он похож на постаревшего и располневшего морячка Попая. Черт, теперь она не сможет есть шпинат, не вспоминая о нем.

– Нам давно пора поговорить, – начинает он, стоит им сесть за столик кафе неподалеку.

– Насколько давно?

– С тех пор, как у тебя выровнялся вкус и выработалось чутье, – пожимает плечами Уэбер. – А это примерно год.

Флоренс проглатывает вертящееся на языке оскорбление и только молча приподнимает брови. Ее образование, ее работа с Лесли – ничего, видимо, не имело значения, ведь вкус у нее начал выравниваться всего какой-то год назад, если верить эксперту.

– У меня есть вопрос. – Уэбер словно не замечает, что его хотят убить.

– Буду рада ответить.

– Как тебе это удалось?

– Выровнять вкус? – уточняет она.

– Не цепляйся за слова. – Тот недовольно морщится и подносит свою чашку ристретто ко рту. – Как ты смогла выкупить галерею?

– Весь Нью-Йорк уже знает? Или только вы?

– Все, кто мог быть заинтересован. История о том, как ты пришла к Эвингу в кабинет с сумкой наличных, будет главной темой для сплетен на этих выходных.

– Я накопила, – пожимает плечами Флоренс.

Уэбер кривится так, словно откусил лимон. Он явно хотел услышать не это, но у нее нет для него другой истории.

– Мы вроде нормально разговариваем, – он разводит пухлыми ручками, – Флоренс, мне не интересно, где ты взяла деньги. Лучше расскажи, как ты уговорила Эвинга продать помещение.

– Его надо было уговаривать? – Теперь интерес просыпается и в ней самой. – Я просто обсудила стоимость и собрала необходимую сумму.

– Грегори не рассказал тебе, откуда у меня с его семьей такое недопонимание?

– Нет, – готовится к долгой истории Флоренс, – меня не посвящали.

– Так ты все эти годы задаешься вопросом, почему я к тебе цепляюсь?

– Я привыкла, – признается она. – На Бруклинском мосту пробки, на Аляске снег, а Майкл Уэбер ненавидит мою галерею. Обычные факты из жизни.

– Большая часть того, что я писал о тебе, была все же по делу.

– Я перестала читать года три назад. Когда мы с Грегом расстались, а статьи не изменились. Подумала – а зачем?

– У меня был журнал об искусстве. Небольшой, конечно, без крупного издателя, но я был в него влюблен. Мы открывали имена, такие как Бронски. Писали о важном, пытались сделать современное искусство доступнее для людей, которые не знали всех перипетий его развития. Часто даже искали простые слова, чтобы не превращаться в элитный кружок.

– «Искусство на возвышенности», – вспоминает Флоренс. – Я на нем выросла. Правда, с тобой никогда не связывала.

Во многом этот журнал определил, чем именно она займется, и теперь удивительно понимать, что ее вкус сформировал Уэбер. Даже смешно.

– Редакция располагалась в одном из зданий Грегори Эвинга-младшего. Когда мы начинали, Эвинг в качестве покровителя предоставил нам это помещение в аренду за смешные деньги. Но чем популярнее становился журнал, тем меньше он нравился другому издательству, покрупнее и позубастее. Теперь это и вовсе холдинг, который держит прессу в своих руках.

Флоренс опускает глаза, понимая, как многого не знает: она помнит, что «Искусство на возвышенности» понемногу затухло, но никогда не интересовалась почему.

– Эвинг и владелец холдинга – старые друзья. Нам задрали аренду, повышали ее по два раза в год. Рынку она, видите ли, должна была соответствовать. С одной стороны, нас прессовали конкуренты, с другой – арендодатель. Начались бесконечные проверки, менялись правила использования помещения, при этом появлялись новые и новые проблемы, которые не решались никак… Я подумывал залезть в кредит и откупиться от нашего мецената раз и навсегда.

Еще один глоток – и Уэбер с глубоким вдохом продолжает:

– Оказалось, Эвинги не продают свою недвижимость. Как минимум не по рыночной цене. Грегори так и сказал мне тогда: «Не нравится – забирай редакцию и съезжай». В итоге мы так и поступили. И тут оказалось, что никто в городе не собирается сдавать нам помещение. Даже цоколь в Йонкерсе, и тот отказал. Мы попытались работать через интернет, как удаленная редакция, но это не выгорело.

Уэбер ставит чашку на стол и поднимает глаза.

– Когда я узнал о ваших условиях аренды с Эвингом Третьим, подумал: та же схема. Но тебе удалось. Не считай меня злодеем, я только рад. Ты сделала то, что не получилось у меня, это отлично. Но что именно ты сделала?

– Не стала путать Эвинга-младшего с Эвингом Третьим, – тихо отвечает Флоренс. – Они разные, Майкл. Очень разные люди. Наверное, теперь в Нью-Йорке все иначе.

– Может, мне нужно было с ним спать? – задумчиво спрашивает Уэбер.

– Ты и сейчас можешь попробовать, – смеется Флоренс, даже не думая обижаться – слишком уж смешная картинка появляется в голове. – Номер-то его есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы