Читаем Чувствуй себя как хочешь полностью

– Черт… – Джек опирается на стену и закрывает глаза. – Можно завтра? Машина сложная, гнать далеко. Я и так затрахался.

– Надо сегодня. – Леон мрачно наблюдает, как Гэри заглядывает внутрь аккумулятора. – Зверюга, место подготовишь?

Тот хмыкает в ответ, и Джек понимает: вариантов отмазаться нет. Нужно ехать в Салфорд, вскрывать этот ебучий «Фольксваген» и гнать его сюда. А у него еще математики на хер знает сколько часов и ранний подъем.

В такие моменты он думает, что не стоило начинать. Нужно выбрать одно – или ты отличник, или бандит. Сил тянуть то и другое не найти, даже если в сутках будет тридцать часов. Как самому Леону удается?

– Тогда я домой, – говорит Джек. – Нужно подготовиться.

– Ладно вам, – расстроенно складывает брови домиком Тыковка, – мы все равно тут до ночи, так что, может, выпьем пива, когда Джек пригонит «Фольц»?

Леон обводит их взглядом, задерживаясь на щенячьих глазах Тыковки, и устало пожимает плечами.

– Надо тебя тоже чем-то занять, – отвечает он. – Ладно. Факбой, я сделаю математику. Встречаемся вечером, вместе с «Фольксвагеном».

– Пиво я куплю, – отзывается Гэри с ухмылкой. – А теперь свалите отсюда, скоро Альдерман за «Воксхоллом» придет.


Нью-Йорк, 2018


– До сих пор удивляюсь, как мы не сели, – качает головой Гэри, улыбаясь, – помнишь, нас чуть с «Ниссаном» не взяли?

– Когда Тыковка аккумулятор уронил? – поднимает брови Леон. – Такое забудешь.

– Двенадцать лет прошло! – Тыковка толкает Гэри в бок. – Вы мне когда-нибудь этот аккумулятор перестанете припоминать?

– Мы могли его продать, – замечает Леон.

Истории о том, как Гэри строил из себя невинного подростка посреди полицейского участка, объясняя, что приметный зеленый капот «Ниссана» он нашел на помойке, теперь вызывают только улыбку. А тогда они здорово перетряслись.

– Давайте еще вспомним, как Джек не тот «Воксхолл» угнал, – предлагает Тыковка.

– Ах ты мелкий мстительный засранец. – Джек поднимается из кресла и угрожающе приближается к нему. – Как я их должен был отличить?

– Они совершенно разные, – нагло заявляет тот, закрываясь бутылкой.

Джек подбирается вплотную и щипает Тыковку за бок, от чего тот охает и начинает пинаться в ответ. Гэри отодвигается, но на него успевает пролиться пиво.

– Долбоебы, – с теплом произносит тот и растирает пиво по штанине, – успокойтесь оба.

– Мы не сели, потому что деньгами не светили, – спокойно говорит Леон. Он с улыбкой наблюдает за их возней и в этот раз даже не жалуется на испорченный диван. – Легко поверить тебе, Гэри, что ты запчасти на помойке подбираешь. Особенно когда у тебя курица на обед в сумке и штаны из «Праймарка»[27].

– Это да, жили без размаха.

– Мы с Джеком еще и учились, – добавляет Леон. – А там не до веселья было.

– Еще бы, – смеется он и выпускает Тыковку из захвата, – сколько мы пахали. Какие шлюхи в шампанском? За рулем бы не уснуть.

Джек возвращается в кресло напротив дивана, нашаривая на полу свою бутылку. В комнате повисает тишина.

Они странно жили тогда. Вроде бы и бандиты, а все равно не как в фильмах. Днем учеба, вечером – работа. Как в «Макдоналдсе» подрабатывать, только чуть посложнее. И денег целое море, но тратить их было некуда и некогда.

Забавно, что началось все именно из-за денег. А потом втянулись, и это стало странной новой нормой. Джек не знает, в какой момент он начал работать, просто потому что была работа. Сейчас даже не верится, что тогда он не видел другого будущего. Вот же оно – их компания, братья, Нью-Йорк. Очень неплохое, к слову, вышло будущее.

– А еще мы не сели, потому что всегда выбирали друг друга, – продолжает в полной тишине Леон. – И когда дело принимало херовый оборот, никто из нас не сдал остальных. Ни разу.

Гэри задумчиво кивает: его часто таскали в участок. Наверное, чаще всех – гараж-то на виду.

– Помните «Альфа-Ромео»? – вдруг спрашивает Леон.

Они все, не сговариваясь, поворачиваются к нему: за семь лет он впервые упоминает ту ночь. После возвращения они всего раз проговорили произошедшее и свою легенду и больше не поднимали тему.

– Когда вопрос встал, мы или коп, Джек убил копа. Мы это не обсуждали, я знаю. Но, мне кажется, мы не сделали и другого.

Внутри все сжимается: зачем он? При парнях? Воспоминания снова накатывают разрушительной волной, и Джек отворачивается: им не нужно видеть, если он, как девчонка, заревет.

– Мы ни разу не сказали, что это было правильно, – вдруг поддерживает его Тыковка.

– Джек, – зовет Гэри, – тебя это парит?

– Ну… Что значит парит, – Джек поворачивается, собирая все силы в кулак, – я убил человека. Это теперь всегда со мной.

– Херово, – хмурится тот. – Но если тебе станет легче, я тоже считаю, что ты верно поступил. Это же я виноват, подобрал девчонку. Если бы не она, нам бы не пришлось с ним разбираться. И если бы ты не убил, это сделал бы я.

– Не хотел я его убивать, говорил же! – Джек закрывает лицо руками. – Думал, в плечо, чтобы ствол уронил. Но как в фильмах оно почему-то не работает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы