Читаем Чувствуй себя как хочешь полностью

– Я тоже успела натворить дел, – вдруг улыбается Флоренс. – Ты сейчас счастлив?

– Да, – коротко пожимает плечами он. – Теперь точно.

Даже не обидно. Флоренс прислушивается к себе, разглядывая Гэри, впервые за все время, как бывшего. Ничего.

– Гэри, я не обижаюсь. Тем более что мне было некогда: у нас с Джеком столько всего произошло… – Она отводит глаза. – Но ты, пожалуйста, на него тоже не злись. Тут ведь не в хере дело и не в штанах.

– А чего мне злиться? – спрашивает тот. – Если вам обоим хорошо, вы хоть поженитесь.

Он оборачивается на дверь спальни и вдруг расплывается в улыбке.

– Слушай, а ты в курсе, что Джек меня три года подкаблучником называл?

– Нет.

– Ты там, если чего, на свой счет не принимай. – Гэри поднимается с дивана. – Договорились?

Он подходит к двери и громко, с силой стучит в нее.

– Эй, подкаблучник! – радостно орет он. – Вылезай давай. Пиво забыл.

Глава 54

Факбой


Флоренс опаздывает. Джек в очередной раз проверяет часы: они договаривались встретиться в восемь. Сейчас уже не восемь, и наступает самое отвратительное время: звонить и беспокоиться еще рано, а тревога растет.

– Джин, – кивает он бармену.

Кто опоздал – тот и за рулем. Джек смотрит на шот, появляющийся у него перед лицом, и вспоминает, что хотел обсудить с Флоренс ее переезд. Они уже месяц живут на две квартиры, и свобода свободой, но это перестает быть рациональным.

Раньше думал, только с Гэри мог бы жить так долго. Они с детства вместе, у них даже своя система была: один готовит, другой убирается. Один стирает, другой гладит. А теперь вроде все наладили и обсудили с Флоренс, но на кой черт вести быт в двух квартирах разом? В одной будет удобнее.

Где же она? Джек сигнализирует бармену повторить шот и оглядывается: ох уж эти свидания. Сидишь на стуле, нервничаешь, как школьник, потеешь, как свинья. Она же не специально опаздывает?

– Дай угадаю, – на стул рядом с ним опускается девушка. – Хороший английский джин.

Антония? Джек поворачивает голову и встречается со знакомым насмешливым взглядом. Она почти не изменилась: та же прическа, тот же уверенный вид.

– В Берлине, значит, не здороваются. – Он подносит шот ко рту. – Как поездка?

– Я видела такие кассовые разрывы, что в них можно было упасть, – она кивает бармену, – «Негрони».

– Повеселилась?

– Это весельем не назовешь. А ты как? Факбой на охоте?

– Мы тобой уже выяснили, что у меня больше нет этого титула. Просто пришел поужинать.

Родной голос с другой стороны зовет его по имени, и Джек тут же поднимается, чтобы обнять Флоренс.

– Привет, – тянется за поцелуем она, – прости, я опоздала.

– Все в порядке. – Улыбка ползет по лицу сама собой. – Ты же пришла.

Она тут же заглядывает ему за плечо, и Джек поворачивается вместе с ней.

– Антония, – он кивает в ее сторону, – знакомая, мы случайно встретились. Она только что из Берлина, представляешь? А это Флоренс, моя девушка.

– Очень приятно, – кивает Антония, с интересом осматривая их обоих. – Не хочу вас задерживать.

Две похожие друг на друга девушки, и сторонний наблюдатель точно сказал бы, что у Джека есть типаж. Он даже оказался бы прав, наверное, только есть один нюанс.

Типаж Джека – Флоренс. С самого знакомства он частенько пытался заменить ее кем-то похожим, не специально, даже неосознанно. Но когда ты знаешь, что это твоя женщина, остальные меркнут, как бы ни прихорашивались.

– Пойдем? – Джек берет Флоренс за руку.

– Знаешь, к чему сложно привыкнуть? – напряженно говорит она, проходя к их столику. – Встречать твоих бывших.

– У меня нет бывших, – напоминает он. – Кстати, с Антонией вообще ничего не было.

– С ней-то? – удивляется Флоренс.

– Ну да. Поужинали однажды и разошлись.

– Звучит странно. Ты просто поужинал с такой девушкой? Как это вышло?

– Долгая история. – Джек отодвигает для нее стул. – И совсем неинтересная.

– Когда ты так говоришь, мне сразу хочется спорить.

За это Джек ее и любит. Флоренс всегда готова вступить в перепалку, даже если не до конца понимает, о чем она. Но как рассказать, что ходил на свидание, пока думал, что она с Грегом? Пусть даже это свидание закончилось ничем.

– Это правда не очень интересно.

– Джек, – напрягается она, – ты что-то скрываешь?

Вдох. Выдох. Ну она же должна понять?

– Когда я думал, что ты осталась с Грегом, – начинает он аккуратно, – я попробовал двигаться дальше. Поэтому мы с Антонией поужинали.

Флоренс грустнеет, опускает глаза в меню и погружается в собственные мысли. Это хуже, чем если бы она закатила скандал.

– У нас ничего не было, – добавляет он. – Вообще ничего. Даже не целовались.

– Почему? Она очень красивая.

– Тогда я понял: не хочу касаться ни одной женщины, кроме тебя, – объясняет Джек.

В ее глазах снова загорается свет, который греет душу. Однажды она отпустит его прошлое и перестанет сомневаться в том, что других больше не существует. Их словно никогда не было, настолько ее образ затмевает всех остальных.

– Что у тебя случилось? – мягко спрашивает он.

– Не заметила времени, – поджимает губы Флоренс. – Занималась одной задачей.

– Расскажешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы