Читаем Чужая игра для сиротки. Книга2 полностью

— Нууу… тогда хорошо, что искать нужно только в одной комнате, — невесело шутит он.

— Мы разделимся, — показываю на лежащую почти посередине деревянную балку. — Тебе правая сторона, мне — левая. Если ничего не найдем — поменяемся и перепроверим друг за другом.

Он кивает, и мы начинаем поиски.

Уже через пару минут становится понятно, что долго искать не придется, потому что в комнате не так много вещей, которые могут напоминать рычаг. Все, что не было привинчено к полу или стене, валяется в пыли, облегчая нам задачу.

Несколько держателей для ламп на каждой из стен.

Пара статуэток в нишах.

Каменные выступы барельефов.

Когда на стенах не остается ничего, что бы мы не попытались нажать, переходим к полу. Шаг за шагом, пытаясь нащупать заветную педаль.

Ничего.

Меняемся местами, но результат ровно тот же.

Может, она в самом деле открывается только с обратной стороны?

Я гоню прочь эту мысль, потому что она ставит крест и на моих попытках докопаться до правды, и на наших шансах найти путь наружу.

Еще раз осматриваю комнату, пытаюсь вспомнить, какой она была до того, как превратилась в руины. Как будто это может помочь.

Камин.

Я уже несколько раз спотыкалась об него взглядом.

Разве не странно, что когда не уцелело почти ничего, на нем едва ли пара царапин.

Подхожу ближе, провожу пальцами по выступающей каменной полке, где раньше стояли статуэтки фей.

На ней вообще ни выщерблины, а ведь рядом груда камня, который когда-то был потолком. Он должен был проломить в камине заметную брешь.

Мои пальцы нащупывают едва заметный тонкий рубец.

Я даже специально провожу по нему несколько раз, пытаясь найти границу.

Он едва ли толще волоса, очерчен в камне квадратом как раз для одного пальца.

Надавливаю, даже боясь надеяться на успех, но камень легко поддается до выразительного щелчка, после которого стена за камином просто… растворяется.

— У тебя получилось! — восторженно охает Орви и мы торопимся заглянуть, что находится с обратной стороны.

Там темно, но светильник Орви очерчивает узкий коридор.

— Пойдем, быстрее, — тороплю я, и мы пускаемся по нему почти что рысью.

Он виляет, словно змея, пару раз занося нас на такие крутые виражи, что мы налетаем друг на друга, как шахматные фигурки.

— Что за холера?! — ругается Орви, когда на очередном таком витке спотыкается обо что-то и едва не валится с ног.

Я почти готова сказать, что это может быть крыса, но замираю, почему-то удивленная странным жестяным звуком, с которым эта «холера» катится по полу.

Выхватываю светильник из рук Орви, бегу за ней и успеваю придавить носком до того, как она провалится в канавку с правой стороны. Присаживаюсь на корточки и опускаю свет пониже, чтобы внимательно рассмотреть находку.

Это жестяная коробка, в которой обычно продают грошовые фруктовые леденцы.

Лакомство бедняков, потому что только оно им по карману.


Ничего необычного.

Кроме разве что того, что здесь, в Черном саду, эти леденцы я видела только у одного человека.

У Примэль.


Глава девятнадцатая: Сиротка

— Откуда это здесь? — вслух повторяет мои мысли Орви. — Не видел, чтобы здешние аристократки с утонченным вкусом ели сладости бедняков. Они от него носы воротят за версту.

Я беру коробку в руку, трясу, но она определенно пуста. И когда открываю крышку, чтобы проверить — там действительно ничего нет. Только разве что жестянка до сих пор пахнет зелеными яблоками и виноградом. И это тоже не просто так, потому что вкусы у этих леденцов очень разные, а Примэль всегда жевала именно такие, яблочно-виноградные.

— Кажется, — говорю себе под нос, — я знаю, кто это потерял.

— Кто? — живо интересуется Орви.

Я честно собираюсь ему ответить, но в последний момент внутренний голос недоверчиво шепчет, что даже эта коробочка, найденная здесь, все равно ни о чем не говорит. Это еще не доказательство. Тот взрыв в лаборатории во время испытания — он тоже указывал на меня, но на самом деле это было просто либо совпадение, либо чья-то очень хитрая игра против меня.

Может быть, и взрыв, и исчезновение моих платьев накануне бала — дело рук одного человека? Достаточно хитрого, чтобы умело заметать следы и прятаться за спинами невинных людей. Точно так же, как он когда-то использовал меня, он может использовать и Примэль.

Я крепко сжимаю находку в кулаке, поднимаюсь, опираясь на руку моего верного Орви, и всматриваюсь в темный коридор впереди. Может быть, там я найду ответы на вопросы или еще хотя бы какие-то подсказки?

Мы медленно продвигаемся дальше, хоть буквально с каждым шагом дорога вперед становится все более тяжелой. В каменном полу появляются разломы и трещины, обвалившие стены загораживают путь и нам приходится сильно замедлиться, чтобы переползать эти препятствия буквально царапая в кровь руки и ноги. Каждый раз я с благодарностью смотрю на Орви, уже едва ли понимая, что делала бы без него во всей этой неразберихе и шпионских играх. Возможно, он послан мне Плачущим?

Когда дорога вперед сужается до размеров норы, где едва ли может пометиться ребенок, Орви предлагает остановиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиротка (Субботина)

Чужая игра для Сиротки
Чужая игра для Сиротки

Мне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни. А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня. Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться. Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали! В окружении ядовитых соперниц. Призраков и замурованных тайн. И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужая игра для сиротки. Книга2
Чужая игра для сиротки. Книга2

АннотацияМне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни.А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня.Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться.Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали!В окружении ядовитых соперниц.Призраков и замурованных тайн.И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги