Читаем Чужая невеста полностью

— Куда? — прошептал мне в губы мужчина. — Разве ты еще не поняла, что шастать одной по Стортхэму для тебя теперь опасно?

— Я есть хочу, — призналась, едва не всхлипнув. — Очень!

— Понятно, — сказал Керр-сай и, подарив мне дразнящий своей легкостью поцелуй, шепнул на ушко: — В расчете! — после чего поставил меня на пол, поправил платье и предложил свой локоть. — Пошли, отведу тебя вниз под охраной… мышка.


Тем же днем…


Сердобольная Эния, бормоча под нос: "Совсем довели бедняжку", подкладывала мне на большую тарелку все новые и новые вкусности. Это напоминало шведский стол, за той лишь разницей, что выбирала кусочки блюд не я, а их создательница. И каждое она предлагала мне не просто попробовать, а обязательно съесть, иначе ее величество королева кухни непременно обидится.

Вот я и жевала, сидя на высоком деревянном стуле, придвинутом к свободному краю длинного стола. Запивала стряпню лэфы компотом, категорически отказавшись от вина. После недавнего инцидента голова мне требовалась чистая, без всяких намеков на опьянение. От нехватки воздуха я не умерла, теперь же ребром встал вопрос, как не двинуть кони от обжорства. Решение пришло само. И на этот раз в образе не умника Керр-сая, а его непосредственного начальника, над плечом которого переливалось серебром хмурое "солнышко".

— Покушала? — не размениваясь на приветствия, спросил беловолосый норд и нагло свистнул из моей тарелки нетронутый доселе пирожок. Пронаблюдав за тем, как выпечка исчезает во рту мужчины за два коротких укуса, я невольно сглотнула и только потом сообразила кивнуть. — Вот и славно, маленькая лэфа! — подарил мне широкий оскал норд. — Пойдем.

— К-куда? — отчего-то испугалась я. Слишком уж странным мне показался такой неожиданный интерес главы общины к моей скромной персоне. Уж не вещички ли собирать он меня зовет, чтобы отправить пинком на выход?

— Узнаешь.

Я продолжила сидеть. Не потому, что решила заартачиться, просто ноги как-то сами онемели, не желая подчиняться приказам хозяйки. Грэм вздохнув, покосился на своего элементали. Тот тоже вздохнул и сказал:

— Да объясни ей уже ситуацию, пока не перепугал девку до полусмерти своими загадо-ш-ш-шными интонациями, — насмешливо коверкая слова, протянул дух.

Я снова сглотнула, стараясь ничем не выдать излишнюю остроту собственного слуха. По спине пробежал холодок тревожного предчувствия. Что-то будет… точно будет… вот прямо сейчас и начнется! И зря Йен считал, что все скоро наладится.

— Короче так, Ильва, — начал норд, в упор глядя на меня. — Таш погиб. Вчера был найден медальон с портретом его матери, с которым мальчик не расставался никогда, и кровь. Много крови. Фимар, бросившийся искать хозяин, тоже пропал. Возможно это и его кровь. Но сказать точно мы не можем. Тел нет, хотя это как раз понятно — орна тварь хищная, она жертвы не для души ловит, — я сцепила в замок пальцы, стараясь унять тем самым их дрожь. — Это все очень тяжело для тебя, девочка, я понимаю, прости, — немного смягчился риль, но тут же добавил: — Однако теперь твой статус в Стортхэме неопределен, а клеймо на ухе и давняя вражда нордов с лэфири Брэд-риля могут привести к печальным последствиям. Керр сказал мне, что случилось на лестнице… — теперь в голосе мужчины проскользнули виноватые нотки, будто он сам участвовал в том кошмаре. — Проблема в том, маленькая лэфа, что такое может повториться снова.

— Но почему?! — воскликнула я. — Ведь моей вины в том, что Таш… — и замолчала, потому что последнее слово категорически отказывалось слетать с языка. Есть вина, есть! Не будь меня здесь, не ринулся бы этот молодой мужчина совершать никому не нужные подвиги.

— Никто тебя и не обвиняет, Ильва, — сказал Грэм-риль, ободряюще хлопнув меня по плечу. Ладонь у него была большая и тяжелая, я даже чуть прогнулась под ее весом, но мужчина не придал этому значения. — Просто некоторые ищут крайнего, а ты — отличный кандидат на эту роль. Знаешь, что делал твой отец? — Я отрицательно мотнула головой, хоть и подозревала, что ничего хорошего. — Приказывал своим лэфири устраивать засады на молодых меченных, которые не могли еще дать полномасштабный отпор нападавшим. Организовывал подставы и прочие мерзкие вещи. Это тихая, негласная война, Иль. Он гадит нам, мы, порой отвечаем той же монетой ему. Хотя официально у Миригора с Стортхэмом взаимовыгодное сотрудничество. И вот ты — дочь Брэд-риля, теперь живешь у нас. Понятно, что далеко не все смотрят на это одобрительно. Пока был жив Таш, ты находилась под его защитой. Никто бы не посмел тебя обидеть. Сейчас же… — блондин, поморщившись, замолчал.

Кухня с его появлением незаметно опустела. И только суп в большой кастрюле тихо булькал, нарушая воцарившуюся тишину.

— Будут обижать, значит, — не столько спросила, сколько констатировала факт я.

Перейти на страницу:

Похожие книги