Читаем Чужая невеста для сына герцога полностью

Затем Шу — вээс подошел прямо к ней. Иль вздрогнула, когда увидела совсем близко оранжевые нечеловеческие глаза и глубокие морщины, покрывавшие его лицо.

В одной руке он держал кинжал, в другой хрустальный кубок. Пламя свечей играло на прозрачных гранях.

— Госпожа Ильеста, желаешь ли ты дать каплю крови своей для ритуала искания?

— Да, — кивнула Иль.

Он налил в кубок воды из хрустальной бутыли и кинул щепотку какого-то вещества.

Шу-вээс вплотную поднес кинжал к большому пальцу девушки правой руки, и несколько секунд просто держал его. Лезвие упиралось, но не протыкало кожу, как она ожидала. Ей вдруг показалось, что кинжал нагревается. Через пару мгновений она ощутила, что кончик лезвия обжег палец, и тогда маг вытянул руку Ильесты над кубком.

— Пресветлый Эдрик, единокровный брат младшего герцога, желаешь ли ты дать каплю крови своей для ритуала искания? — говоря ритуальные слова, жрец не спускал с Ильесты взгляда.

— Да, — твердо сказал Эдрик.

Он протянул окровавленную ладонь, и в кубок закапали рубиновые капли.

Дальше произошло что-то непостижимое. Жидкость в кубке зашипела, как игристое итерлейское вино, а затем вверх поднялся яркий столб зеленого огня. Он взмыл до потолка храма, переливаясь всеми оттенками пламени, а затем начал таять в воздухе. Ильеста ошеломленно подняла голову вверх. Она слышала сзади аханья и голоса, но не могла обернуться, завороженная пламенем,

Она почувствовала, что голова закружилась, и она словно погружается в зеленый омут. Вдруг Иль увидела, что окружающие ее люди стали таять и расплываться, и вдруг она увидела, что находится где-то не здесь. Вдалеке виднелись вершины гор, над которыми плыли красные облака. Ее окружили неясные тени, колеблющиеся, словно пламя свечи. Тени протягивали к ней руки и бормотали:

— Аэсти…аэсти…останься с нами…

Из омута видений ее выдернули громкие голоса, она очнулась и увидела, что ловцы тьмы все как один упали на колени и склонили головы.

— Аэсти! — громко провозгласил Шу-вээс, пристально глядя на Ильесту оранжевыми глазами.

— Аэсти! — повторил главный ловец, ударив посохом.

Вперед вышел советник Бриас. Он подошел к жрецу и начал что-то шептать. Шу-вээс кивнул головой, и Камиес Бриас вышел вперед.

Глубокий голос советника разнесся в притихшем храме как колокол.

— От имени его светлейшества герцога Алтуэзского я объявляю эту девушку невестой его светлости наследного герцога Равьера!

Ильеста заметила, что Эдрик пристально смотрит на нее, будто впервые видит. Потом он слегка поклонился ей и направился к своим солдатам.

Девушка обернулась назад. Все смотрели на нее. На лицах людей читались самые разные чувства — удивление, страх, восхищение, зависть, недоверие…

Потрясенные сестры подошли к ней и обняли.

Мачеха бросилась к Ильесте, ее глаза лихорадочно горели.

— Дорогая, я так рады, мы с вами теперь поедем в столицу! — Леонта уже предвкушала многочисленные балы и приемы, которые она непременно посетит, перспективы породниться с самим герцогом Алтуэзии кружили ей голову.

К ним подошел Камиес Бриас и поклонился.

— Госпожа Ильеста, вам следует собраться, скоро мы выезжаем в Алуэту, — он глядел на девушку черными глазами, поправляя кружевной серебристый воротник.

— Но, пресветлый Бриас, — заговорил подошедший к советнику барон Аэрдис. — Это огромная честь для моей семьи, но надо уважать наши традиции. Согласно законам Алтуэзии, младшая дочь не может выйти замуж вперед старших. У Ильесты есть две старшие сестры, Дарьола и Таисса.

— Если они не просватаны, мы также возьмем их в столицу, и наш милостивый герцог подберет им достойных супругов, — сказал советник.

Барон поклонился.

— Они еще не просватаны. Благодарю, пресветлый Бриас, — поклонился барон.

Сестры обнимали и тормошили ее, брат Эспер держался поодаль. Он глядел исподлобья и, казалось, решал, как же ему теперь относиться к Ильесте.

К ним подошла семья барона Эштаза.

— Не забывайте нас в Алуэте, госпожа Ильеста, — жена барона присела перед девушкой в реверансе, покосилась на своих дочерей, и те также поклонились.

— Рада за тебя, Ильеста, — приторным голоском произнесла Лиеза Эштаз.

— К невесте его светлости не следует обращаться просто по имени, — надменно произнесла Леонта.

Мать дернула Лиезу за рукав, и та послушно добавила:

— Не забывайте нас, госпожа Аэрдис.

Иль кивнула, и семья Эштаз отошла в сторону. За ними еще несколько семей местных дворян пожелали выразить свои поздравления.

Иль кивала головой, но почти не слышала слов, обращенных к ней. В голове бешеным хороводом кружились мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги