Читаем Чужая роза полностью

– Не может быть, я ведь предупредил Марко о своем приезде, – недовольно сказал Абьери и добавил: – Впрочем, неважно. Идем, Алессия.

– Стойте! – выкрикнул неизвестный собеседник. – Вы не можете войти.

– Да неужели?

Абьери направился к закрытым дверям, наверху что-то зашуршало, и послышался возмущенный голос.

– Немедленно остановитесь! Еще шаг, и это будет расценено как взлом и незаконное проникновение, – заявил невидимка. – Я вынужден буду применить силу.

Гумер глухо зарычал, под потолком что-то вспыхнуло, а уже в следующую секунду я увидела беспомощно барахтающееся на полу непонятное существо. Летучая мышь? Вроде бы да, но какая-то странная. Светло-бежевое пушистое тельце, огромные желтые глаза, смешно торчащие волосатые ушки, тонкие кожистые крылышки. И этот малыш не побоялся угрожать магу тьмы? Потрясающе!

Видимо, герцог подумал о том же, потому что усмехнулся и качнул головой, не позволяя Гумеру уничтожить смелое говорящее создание.

– Что ты такое и как тут оказалось? – спросил Абьери, но ответить малыш не успел.

Двери со стуком распахнулись, и я увидела входящего в дом Форнезе. Маг выглядел странно: насквозь промокший, с распущенными волосами и заляпанными грязью сапогами, он напоминал человека, только что выбравшегося из неприятной переделки. Интересно, где его носило? На улице ни одной тучки и никакого дождя, а с мага натекла целая лужа.

– О, Сандро, ты уже здесь? – воскликнул Форнезе и радостно осклабился, но тут заметил меня и его улыбка мгновенно исчезла. – Вижу, ты не один? – в голосе хозяина дома послышался холодок, а во взгляде мелькнула сталь. Форнезе кинул мокрый плащ на скамью и добавил: – Впрочем, неважно. Бруно, скажи Марии, пусть накроет на стол. И передай ей, что герцог остановится в красных покоях.

– Уже лечу, – донеслось с пола.

Существо, похожее на смесь лемура и летучей мыши, завозилось, неуклюже поднялось в воздух и тяжело полетело к распахнувшимся дверям. Но прежде чем исчезнуть за ними, малыш обернулся и, глядя на Гумера, задрал вверх одно крыло. Выглядело это так похоже на неприличный жест, которым ветерийцы посылали обидчиков, что я не удержалась от улыбки, а герцог тихо хмыкнул и остановил подскочившего от возмущения Гумера.

– Не смей, – приказал Абьери своему псу, и тот недовольно зарычал, но ослушаться не посмел. – Где ты его нашел?

Герцог посмотрел на друга, а тот в ответ скривился так, будто лимон целиком съел, и двинулся к двери.

– Марко? – не отставал герцог.

Мы прошли в широкий, украшенный странной росписью проем, и попали в разветвление коридоров. Они расходились во все стороны из небольшого холла, на полу которого светлела выложенная мозаикой звезда, и постоянно менялись местами, не позволяя понять, куда идти. Форнезе сделал какой-то жест, карусель коридоров остановилась, и граф свернул направо, уводя нас в глубь дома.

– Так откуда взялся этот говорящий зверек? – повторил вопрос Абьери.

– Побочный эффект от ритуала призыва, – неохотно пояснил Форнезе, широко шагая мимо одинаковых дверей с тусклыми бронзовыми накладками. Магические светильники загорались при нашем приближении и тут же загасали, стоило нам пройти, заставляя меня задуматься о том, знают в магическом мире об энергосберегающем освещении или это просто случайность?

– И кого же ты рассчитывал призвать? – уточнил Абьери.

– Служебного духа, – еще неохотнее ответил Форнезе. – А пришло… вот это. И уходить не собирается. Говорит, я теперь его хозяин.

– Повезло, – усмехнулся герцог. – Нет, Алессия будет жить в моих покоях, – остановил он друга, открывшего одну из дверей. Я успела заметить кусочек яркой настенной росписи и синий балдахин кровати.

– Вот как? – тихо, словно про себя, пробормотал Форнезе. – Неожиданно.

Гумер негромко зарычал. По лицу скользнул едва ощутимый ветерок, но не успела я сообразить, что это, как в воздухе пахнуло сладким цветочным ароматом и Абьери быстро задвинул меня за спину, прижав к стене.

– Арано тон, – резко бросил Форнезе.

Над нашими головами послышались девичий смех и странные щелкающие звуки, но спустя секунду все исчезло и в коридоре снова стало тихо.

– Что это было? – спросил Абьери, настороженно оглядываясь по сторонам.

– Магия прежнего владельца, – неохотно буркнул Форнезе, и мне послышалась в его голосе усталость. – Я пока не успел очистить дом от всех его заклинаний.

– Не жалеешь, что променял дворец на это… жилище?

Герцог сделал перед последним словом многозначительную паузу.

– У этого, как ты говоришь, жилища есть одно важное преимущество, которое перевешивает все недостатки, – расположение. С одной стороны, дом довольно уединенный и прекрасно подходит для моих изысканий, а с другой – я в считаные минуты могу добраться до императорского дворца. Мы пришли, – открыв очередную дверь, добавил Форнезе. – Можете пока привести себя в порядок, через полчаса Мария подаст ужин.

Форнезе окинул комнату взглядом, в котором мелькнуло сомнение, потом посмотрел на друга и добавил:

– Сандро, можно тебя на пару слов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародейки

Похожие книги