— Убийство отложим на потом, хорошо? — Он прикурил, привычно уже воспользовавшись магическим огоньком. Затянулся, закрыв глаза. И, презрев низенькую скамейку, на которой сидел, перебрался на застеленный шкурами пол, где и расположился, скрестив ноги.
— Блаженный, — подытожил Дик. — Ваша светлость, как думаете, шефанги юродами бывают?
Герцог молча пожал плечами. Он прекрасно знал, что шефанго нужно убить. Но чувствовал, что делать этого почему-то совсем не хочется. В конце концов лорд достал собственную трубку. Набил ее и раскурил. Воспользовавшись огнивом.
— Кто взял Аквитон? — поинтересовался Эльрик после долгого молчания.
— Готская империя. Орден Бича Божьего, уж не знаю, что на них нашло. Они безумны, — лорд Альберт покачал головой, — но в безумии своем они весьма здравомыслящи. Нас обвинили в потакательстве магам. А магами объявили друидов. Да, еще орки-изгнанники, принявшие Огнь, которым позволили поселиться на наших землях. Их тоже поставили в вину. Кажется, орки успели сбежать до того, как готы ворвались в столицу. Чудовища, которые подчинялись ордену, — это порождения Тьмы. А чудовища, что пришли после… Как вы их называете? Хиссар… Черные Мертвецы — это сама Тьма. Да вам лучше знать, если уж на то пошло.
— Хисстары подчиняются ордену? — Эльрик вытаращился на герцога, позабыв о приличиях. — Вы что, спятили тут все?
— Выбирайте выражения, сэр Эльрик. — Лорд Альберт сжал губы. — Я не знаю, кто кому подчинен. И кто спятил. Я знаю лишь, что Готская империя взяла себе на службу каких-то жутких тварей. И что они ударили по анласитским землям почти одновременно с Эзисом. Это ли не сумасшествие? Я теперь готов поверить во все, что услышу.
— Во все? — Де Фокс затянулся в последний раз. — Рад за вас. Может, и мне тогда поверите?
— Верить шефанго?
— Опять за рыбу деньги! Я ни с кем не воюю, лорд Альберт. Все, что мне нужно, это добраться до Десятиградья. Кстати, что сейчас там, вы не знаете?
Герцог покачал головой:
— Последнее, что мы слышали, — что взята Румия. Моруан с Нарранхильей были захвачены еще раньше.
— А баронства?
— Не знаю.
— Делать-то что думаете? Не сейчас, а вообще. После того, как меня прибьете.
— Спать лягу, — буркнул лорд Альберт. — Перестаньте издеваться, сэр Эльрик. Поставьте себя на мое место.
— Нет уж, спасибо. — Шефанго улыбнулся. — Так все-таки каковы ваши планы?
— Вам-то что за печаль?
— Если я все правильно понимаю, вы командуете тем, что осталось от аквитонской армии. Во всяком случае, частью того, что осталось. И вряд ли собираетесь навеки поселиться в этих лесах. Если собираетесь, сразу скажу — не стоит. Лесовики из вас никудышные — подходи и бери голыми руками.
— Это я и сам знаю, — пробормотал герцог, взглядом осадив рассвирепевшего Дика. — Мы хотели добраться до не захваченных еще земель. Куда-нибудь на север, через баронства. Там, я слышал, есть страна, населенная язычниками, но богатая и сильная. Она настолько велика, что захватить ее просто невозможно.
— Это Венедия-то? Хороший выбор. — Эльрик задумчиво пропустил сквозь пальцы пушистый кончик косы. — Если только их орки не потрепали. Слушайте, лорд Альберт, — де Фокс покосился на Дика, по-прежнему стоящего на ногах, и вновь повернулся к герцогу, — вам ведь не будет лишним еще один боец и еще один меч? Тем более что я один стою десятка.
— Ну, знаете ли! — Лорд посмотрел на Эльрика с неприкрытым восхищением. — Это уж и вовсе ни в какие ворота! Порождения Тьмы берут Аквитон, а шефанго предлагает свой меч побежденному правителю.
— Побежденному? Вы же вроде живой еще.
— Ну проигравшему. Не в этом суть.
— Не пойму я вас. — Эльрик пожал плечами, — В Опаленных, командующих Тварями, вы верите. В исманов, заключивших договор с готами, — тоже. А в шефанго, которому не по пути с Готской империей, исконным, замечу, врагом Ям Собаки, поверить не можете.
— Дайте мне время подумать! — почти взмолился герцог. — Вы валитесь как снег на голову, превращаете допрос в фарс, запутываете все, что можно запутать, остаетесь при своих, не рассказав ничего и узнав все, что хотели, а потом предлагаете свои услуги. Черт побери, так нельзя!
— Я у вас еще и табачку выпросил. — Эльрик поднялся на ноги, и в шатре сразу стало тесно, — Думайте, сколько угодно. Времени до утра еще много. — Он посмотрел на мрачного как туча Дика. — Кандалы? Веревки? Сотня пахлаванов? Как у вас тут пленных стерегут? И где?
— Иди, нелюдь, — буркнул вояка, не склонный к шуткам. — К любому костру. Куда ты здесь денешься?
— И то верно. — Шефанго развернулся и вышел из шатра. Он не успел даже расседлать вышедшего из леса Тарсаша, когда лорд Альберт окликнул его:
— Сэр Эльрик, я тут поразмыслил. Де Фокс повернулся к нему, осторожно отводя голову Тарсаша, который норовил прихватить губами ухо хозяина.
— И что надумали?
— Мне действительно не будет лишним еще один боец и еще один меч. Тем более если этот боец утверждает, что стоит десятка.
— А может, и поболе, — самоуверенно заметил шефанго. Лорд Альберт поднял изумленно брови. Но ограничился тем, что пожелал Эльрику спокойной ночи.