– Если хотите, я могу позвонить прокурору округа Монтгомери, – сказал Сэмюэлс. – Он поручит кому-нибудь из полицейского управления, в чьей юрисдикции находится этот город – Реджис? – скоординировать действия с полицией штата. Судя по тому, что этот парнишка Элфман нашел в амбаре в Каннинге, проверка явно не помешает.
– Что он нашел? – спросила Холли, вмиг оживившись. – Что он нашел, кроме пряжки ремня с отпечатками пальцев?
– Кучу одежды, – ответил Сэмюэлс. – Джинсы, трусы, кроссовки. В пятнах какой-то засохшей слизи. Пятна были и на одежде, и на сене вокруг. Сено от них почернело. – Он помедлил. – Но рубашки там не было.
Юн сказал:
– Возможно, именно эту рубашку использовал вместо банданы тот обожженный человек, которого видели у здания суда.
– Далеко ли этот амбар от кладбища? – спросила Холли.
– Меньше полумили, – ответил Юн. – Вещество на одежде с виду было похоже на сперму. Вы тоже об этом подумали, мисс Гибни? Поэтому вы и хотите, чтобы полиция в Огайо провела тест на кислую фосфатазу?
– Это не может быть сперма, – сказал Ральф. – Ее слишком много.
Юн словно его не услышал. Он смотрел на Холли как завороженный.
– Или вы думаете, что это какие-то выделения, связанные с его преображением? Образцы из амбара сейчас на экспертизе, но результаты еще не готовы.
– Я не знаю, что и думать, – ответила Холли. – На данный момент вся моя информация об Эль Куко – это легенды, найденные в Интернете. Как вы понимаете, это не самый надежный источник. Легенды передавались из уст в уста, от одного поколения к другому, задолго до появления научной криминалистики. Я просто прошу, чтобы полиция Огайо обыскала все здания с моих фотографий. Возможно, они ничего не найдут… Но мне кажется, что найдут. Я на это надеюсь. Следы, как сказал детектив Андерсон.
– Вы закончили, мисс Гибни? – спросил Хоуи.
– Да, наверное. – Холли села на место. Ральф подумал, что вид у нее усталый. Впрочем, чему удивляться? Последние несколько дней у нее выдались очень загруженными. Да и сумасшествие – изнурительная болезнь.
Хоуи сказал:
– Леди и джентльмены, есть какие-то соображения, как действовать дальше? Предлагайте свои варианты.
– По-моему, это вполне очевидно, – ответил Ральф. – Этот чужак, вероятно, сейчас во Флинт-Сити, о чем свидетельствуют показания моей жены и Грейс Мейтленд. Но кто-то должен поехать в Техас и побеседовать с Клодом Болтоном. Выяснить, что он знает. Если вообще что-то знает. Я предлагаю свою кандидатуру.
Алек сказал:
– Я поеду с тобой.
– Мне бы тоже хотелось поехать, – добавил Хоуи. – Лейтенант Сабло?
– Я бы поехал, но у меня сейчас целых два дела в суде. Если я не дам показания, двое очень плохих парней могут быть признаны невиновными. Я позвоню помощнику прокурора в Кэп-Сити, спрошу, можно ли перенести заседания, но я бы не стал на это надеяться. Вряд ли стоит ему объяснять, что я вышел на след мексиканского монстра-оборотня.
Хоуи улыбнулся:
– Да, лучше не надо. А вы, мисс Гибни? Не хотите прокатиться чуть дальше на юг? Разумеется, все ваши расходы будут оплачены.
– Да, я поеду. Возможно, мистер Болтон знает что-то, что нам очень пригодится. Если мы сумеем задать правильные вопросы.
Хоуи спросил:
– А ты, Билл? Хочешь поехать с нами?
Сэмюэлс слабо улыбнулся, покачал головой и поднялся из-за стола.
– Это все интересно, в каком-то безумном смысле, но дело закрыто. Я позвоню в полицию Огайо, однако на этом мое участие в данном мероприятии завершится. Миссис Мейтленд, примите мои соболезнования. Я сожалею о вашей утрате.
– Еще бы ты не сожалел, – сказала Марси.
Сэмюэлс поморщился, но продолжил:
– Мисс Гибни, это было потрясающе. Я восхищен вашей работой и вашим усердием. Ваши доводы на удивление убедительны. Вам надо писать фантастические романы, и я говорю это без всякой иронии. Но сейчас я поеду домой, возьму из холодильника бутылочку пива и постараюсь забыть это дело, как страшный сон.
Он подхватил свой портфель и направился к выходу. Хохолок у него на макушке качался, словно грозящий палец.
Когда Сэмюэлс вышел за дверь, Хоуи объявил, что сейчас же займется приготовлениями к поездке.
– Я забронирую нам самолет местных авиалиний. Пилоты знают ближайшую взлетно-посадочную полосу. Также я арендую машину. Поскольку нас всего четверо, думаю, обойдемся седаном или маленьким внедорожником.
– Придержите мне место, – попросил Юн. – На всякий случай. Вдруг все же получится перенести заседания.
– Конечно.
Алек Пелли предложил:
– Надо сегодня же позвонить мистеру Болтону и сказать, чтобы ждал гостей.
Юн поднял руку:
– Я ему позвоню.
– Главное, чтобы он понял, что его никто ни в чем не обвиняет, – сказал Хоуи. – Как-то не хочется, чтобы он пустился в бега.
– Позвони мне, когда поговоришь с Болтоном, – попросил Юна Ральф. – В любое время, даже поздно ночью. Мне интересна его реакция.
– Мне тоже, – сообщила Дженни.
– И скажите ему, чтобы был осторожнее, – добавила Холли. – Потому что, если я права, он следующий.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы