Читаем Чужак полностью

– По-прежнему адски болит. Наверное, надо принять еще пару таблеток «Мотрина».

– Нет. Лучше не превышать дозировку, если не хочешь посадить печень. Тебе нужно сделать еще два звонка. Но сначала зайди в «Недавние вызовы» и удали два последних. Мистеру Сэмюэлсу и миссис Андерсон.

– Из тебя получился бы знатный преступник, señorita.

– Просто я осторожная. Prudente. – Она ни на секунду не отрывала взгляда от дороги. Даже от абсолютно пустой. – Сделай, как я говорю, и звони остальным.

26

У Любы Болтон нашелся «Перкосет», который она принимала от болей в спине. Юн выпил две таблетки (вместо «Мортина»), и Клод, прошедший курс первой помощи во время своего третьего, и последнего, тюремного заключения, перевязал ему рану, пока Холли говорила. Она постаралась рассказать все побыстрее, и не только потому, что лейтенанта Сабло нужно было как можно скорее доставить в больницу. Очень важно, чтобы Болтоны уяснили, что им делать и говорить, пока сюда не явилась полиция. А полиция явится скоро, потому что у офицеров дорожного патруля наверняка будет много вопросов к Ральфу, и Ральфу придется отвечать. По крайней мере Клод с Любой поверили сразу; оба ощутили присутствие чужака позавчера ночью, а Клод – еще раньше. Смутное беспокойство, беспричинная тревожность, чувство, что за тобой наблюдают.

– Конечно, вы ощутили его присутствие, – мрачно произнесла Холли. – Он рылся в ваших мыслях.

– Вы его видели, – сказал Клод. – Он прятался в пещере, и вы его видели.

– Да.

– И он выглядел точно так же, как я?

– Почти так же.

– Но я бы их отличила? – робко спросила Люба.

Холли улыбнулась:

– С первого взгляда. Можете не сомневаться. Лейтенант Сабло… Юн… Ты готов? Можно ехать?

– Да. – Он поднялся на ноги. – Чем хороши сильнодействующие препараты: все болит, как болело, но тебе уже по барабану.

Клод расхохотался и нацелил на него палец.

– В точку, брат. – Он увидел, как нахмурилась Люба, и добавил: – Извини, мам.

– Вы запомнили, что должны говорить? – спросила Холли.

– Да, мэм, – ответил Клод. – Тут все просто. Окружной прокурор Флинт-Сити собирается возобновить дело Мейтленда, и вы приехали сюда к нам, чтобы заново меня допросить.

– И вы нам сказали, что… – Холли вопросительно умолкла.

– Что чем больше я думаю о нашей с ним встрече в клубе, тем сильнее убеждаюсь, что это был не тренер Терри, а кто-то очень на него похожий.

– Что еще? – спросил Юн. – Это очень важно.

Теперь ответила Люба:

– Сегодня утром вы заехали к нам попрощаться и спросить, вдруг мы еще что-то вспомнили. Когда вы уже собрались уезжать, вам позвонили.

– На ваш домашний телефон, – сказала Холли и добавила про себя: Слава богу, у кого-то еще остались домашние телефоны.

– Да, на домашний. Звонил какой-то мужчина, он сказал, что работает с детективом Андерсоном.

– И вы передали трубку Андерсону, – подсказала Холли.

– Все верно. Тот мужчина сказал, что преступник, которого вы искали, настоящий убийца, прячется в Мэрисвиллском провале.

– Вот этой версии мы и будем придерживаться, – произнесла Холли. – Спасибо вам.

– Нет, спасибо вам, – ответила Люба, раскрывая объятия. – Идите сюда, мисс Холли Гибни, дайте-ка я вас обниму.

Холли подошла к ней и склонилась над инвалидной коляской. После всего, что случилось в Мэрисвиллском провале, было так хорошо оказаться в крепких объятиях Любы Болтон. Хорошо и, наверное, даже необходимо. Холли не хотелось размыкать эти объятия.

27

После публичного ареста Терри, не говоря уже о его публичной казни, Марси Мейтленд стала бояться нежданных гостей. Вот почему, когда в дверь постучали, она не открыла сразу, а сперва выглянула в окно, отодвинув краешек занавески. На крыльце стояла жена детектива Андерсона, и ее глаза странно блестели, будто она только что плакала. Марси поспешила в прихожую и открыла дверь. Да, в глазах у Дженни стояли слезы, и как только она увидела встревоженное лицо Марси, они полились в три ручья.

– Что с тобой? Что случилось? С ними все хорошо?

Дженни шагнула через порог.

– Где твои девочки?

– В саду, на заднем дворе. Играют в криббидж. Они нашли доску Терри. Играли весь вечер и продолжили сегодня утром. Что-то случилось? Что-то плохое?

Дженни взяла ее за руку и отвела в гостиную.

– Наверное, тебе лучше сесть.

Но Марси не стала садиться.

– Расскажи, что случилось!

– Есть хорошие новости, но есть и плохие. Очень плохие. С Ральфом и этой женщиной, мисс Гибни, все хорошо. Лейтенант Сабло ранен, но без угрозы для жизни. А вот Хоуи Голд и мистер Пелли… они мертвы. Их застрелил из засады сослуживец моего мужа. Детектив. Его зовут Джек Хоскинс.

– Мертвы? Они мертвы? Как же так… – Она тяжело опустилась в любимое кресло Терри (хорошо хоть не рухнула на пол) и непонимающе уставилась на Дженни. – И что значит – хорошие новости? Откуда хорошие новости… Господи, все становится только хуже.

Она закрыла лицо руками. Дженни встала на колени и силой заставила ее опустить руки.

– Марси, послушай меня. Приди в себя, соберись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Холли Гибни

Холли
Холли

Когда Пенни Даль звонит в детективное агентство «Найдём и сохраним» в надежде на помощь в поиске пропавшей дочери, Холли не хочет браться за дело. У её партнера Пита ковид, а мать только что умерла, и Холли как никогда нуждается в отпуске. Но что-то в отчаянном голосе Пенни Даль не позволяет Холли отказать ей. В нескольких кварталах от того места, где пропала Бонни Даль, живут профессора Родни и Эмили Харрис. Они представляют собой образец буржуазной респектабельности: женатые восьмидесятилетние, преданные друг другу пенсионеры, всю жизнь занимающиеся наукой. Но они скрывают грязную тайну в своём ухоженном, заставленном книгами доме и это может быть связано с исчезновением Бонни. Почти невозможно понять, что замышляют Харрисы: они сообразительны, терпеливы и безжалостны. Холли должна задействовать все свои таланты, чтобы перехитрить эту изворотливую пару профессоров.

Стивен Кинг

Триллер

Похожие книги