Читаем Чужие: Геноцид. Чужая жатва полностью

– Но у нас могут возникнуть сложности из-за того, что мы попытаемся присвоить корабль.

– И что из этого? Тут нет ничего незаконного. Права на спасенное имущество принадлежат спасателям. Вещество будет нашим, если мы его добудем.

– И умрем, если не сможем его достать.

Джулия пожала плечами:

– Когда речь идет о крупных деньгах, всегда приходится рисковать. Я не знаю, как вы, Стэн, но я устала от второсортных побед. Я хочу все золото мира. А разве вы никогда не испытывали чего-то подобного?

Стэн чувствовал лишь боль, пронзающую каждую клеточку его организма. Он знал, что он смертельно болен.

Но он также знал, что пока еще жив.

– Давайте перейдем на «ты», если вы не возражаете. Что касается вашего предложения, думаю, я готов рискнуть, – медленно произнес он. – Главная сложность в том, что там, где находится это чудо-вещество, обитают и чужие. Как мы проберемся туда?

– Так же, как твой муравей Ари пробирается через толпы своих врагов.

Стэн пристально посмотрел на Джулию:

– Ты знаешь о моем муравье?

– Конечно. Я же говорила, что много про тебя знаю, и, естественно, я читала «Кибернетику».

– И ты думаешь, что я смогу создать кибернетического чужого, который проведет нас к цели?

– Я знаю, что ты работаешь над таким роботом, – подтвердила Джулия. – Почему бы нам не увидеть его в действии?

Она бросила на него вызывающий взгляд, и Стэн почувствовал, как его сердце забилось. Наконец в его одинокой жизни произойдет что-то интересное! Его ждет приключение, да еще и в компании красивой женщины.

– Тогда осталось решить вопрос с космическим кораблем, – сказал профессор.

– Но ведь он у тебя есть.

– Был. Правительство только что его конфисковало.

– Ладно, давай позже подумаем, где взять корабль. Сейчас важнее найти пилота, который согласится пойти против закона.

– Я знаю такого человека.

– Кто он?

– Просто один знакомый. Джулия, мне очень льстит, что ты пришла ко мне с деловым предложением, но, очевидно, ты знаешь не все.

– Не все? Тогда расскажи.

– До недавнего времени я был достаточно состоятельным человеком. Одним им самых молодых миллионеров, попавших в список журнала «Форбс». Я сделал несколько важных открытий в области биоинженерии, хотел усовершенствовать кибернетического муравья, да и вообще у меня было много планов в области миниатюризации.

– Я все это знаю, Стэн.

– В этом я не сомневаюсь. Но знаешь ли ты, что теперь все изменилось? Знаешь ли ты, что правительство наложило арест на мои активы? Кажется, «Био-Фарм», тот самый гигант международной фармацевтической индустрии, о котором ты говорила, подал на меня в суд за нарушение авторских прав. Вот такая шутка. При этом они сами украли у меня множество изобретений. Но это доказать непросто. В результате я разорен. У меня больше нет ничего, кроме дома и моего муравья Ари, – сказал Стэн и достал кибернетического муравья, чтобы показать Джулии. – Даже бакалейщика я вынужден упрашивать отпустить продукты в кредит, чтобы не умереть с голоду!

Джулия смотрела на него без сожаления:

– И это знаю, Стэн. Трудно так жить, да?

Стэну показалось, что в ее голосе прозвучала ирония.

– Ты чертовски права, – ответил он.

– Ясно. Ну и что из этого?

Он смотрел на нее, ничего не понимая:

– Ты пришла сюда, чтобы оскорблять меня?

– В моих словах нет ничего оскорбительного. Я пришла с деловым предложением, а ты сидишь здесь и просто жалеешь себя. Я предлагаю тебе способ с этим справиться.

– Дело не только в том, что я разорен, – начал оправдываться Стэн, – дело еще и в моем здоровье.

– Расскажи, – попросила Джулия.

Стэн пожал плечами:

– Да и говорить-то особо нечего. У меня меланома. Жить мне осталось не больше шести месяцев. Впрочем, если бы я лег в больницу и дышал чистым кислородом, то смог бы протянуть и дольше.

– Но сейчас ты неплохо выглядишь, – ободрила его Джулия.

– Да, возможно. Но это только сейчас, и именно из-за этого лекарства, – он достал ампулу с «Ксено-Зипом» и показал ей.

– Я знаю все об этом веществе, – сообщила Джулия. – Моя работа в том и состоит, чтобы отслеживать тех, у кого есть эти маленькие упаковки с ценным содержимым, и красть их. И что, тебе только это помогает?

– Да, – сказал Стэн. – Оно очень дорогое, даже для богатых людей это заметная трата. А тому, на чьи активы наложен арест, о нем можно даже не мечтать. Скоро у меня закончатся деньги, и я не знаю, что буду делать дальше и что будет со мной.

– Как жаль, – произнесла Джулия, но в ее голосе не слышалось жалости. – Значит, это средство не сможет исцелить тебя?

– Некоторые врачи считают, что свежесобранное маточное молочко из улья чужих, в которое не успели ничего добавить, дало бы мне возможность прожить дольше. Но добыть его невозможно.

– Возможно. Если добраться до источника, – заметила Джулия.

– Да, ты права, – медленно повторил Стэн. – Если добраться до источника. Туда, где чужие его производят.

– Именно о таком месте я и говорю, – сказала Джулия. – Я знаю, где находится корабль с ценным грузом.

Он изумленно посмотрел на нее, но затем опустил голову, и лицо снова стало грустным и утомленным:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги