Читаем Чужих детей - не бывает! (СИ) полностью

Видимо, что-то случилось во время переноса, или Дамблдор от злости перепутал координаты, но вынесло его не в Министерство Магии, а на ступени перед Букингемским дворцом****.

Стоит заметить, что охрана королевской резиденции чувством юмора не обладает и внезапно появившийся из воздуха по-дурацки одетый человек их несколько напряг. Поэтому следующие полчаса охрана дворца принимала участие в увлекательной игре «бегущий кабан». Выстрелы, выкрики и задорный английский мат привлекли внимание королевской семьи, которая о существовании волшебного мира знала и потому сразу же обратилась к контактному портрету.

— Тут ваш террорист мою охрану развлекает, — молвила, поджимая губы, королева.

Побледневший до синевы министр Магии сразу же уверил Её Величество в скорейшем разрешении неприятной ситуации. Прибывшие мракоборцы сразу же подключились к увлекательной игре, внося свой вклад красивыми световыми эффектами.

Теряющий силы Дамблдор, на котором скрестилось несколько разноцветных лучей, с громким хлопком исчез.

Комментарий к Часть десятая. Что такое «не везёт»

* Органы малого таза – группа органов, расположенных в полости между костями таза.

** Из ротанга в связи с его гибкостью и упругостью изготовляют специальные трости для телесных наказаний, в основном, в Великобритании.

*** Деменция (лат. dementia «безумие») — приобретённое слабоумие, стойкое снижение познавательной деятельности с утратой в той или иной степени ранее усвоенных знаний и практических навыков и затруднением или невозможностью приобретения новых.

**** Официальная резиденция королевы Великобритании.

========== Часть одиннадцатая. О желаемом и действительном ==========

Возмущенная медиведьма буквально ворвалась в кабинет Минервы МакГонагалл.

— Минерва, ты однажды доиграешься! Мало того, что тебя абсолютно не интересует свой факультет, что ты не заботишься о детях, так еще и мне работы добавляешь!

— Что ты имеешь в виду, Поппи? — Минерва была ошарашена таким заявлением.

— Ты сказала мисс Грейнджер, что напишешь ее родителям?

— Она участвовала в драке и должна быть наказана! — Минерва поджала губы. — Я вообще не понимаю, чем тебя заинтересовала эта…

— Замолчи! — мадам Помфри стукнула ладонью по столу, чернильница перевернулась, и чернила залили бумаги. — Девочка не виновата, а ты ее довела до нервного срыва! Кто вообще придумал тебя пустить к детям? Я долго молчала, но с меня хватит!

Такую мадам Помфри Минерва еще никогда не видела. Вечно спокойная, строгая медиведьма сейчас была в бешенстве. Ее волосы стояли дыбом, а воздух вокруг, казалось, искрил от напряжения.

— Не может быть… — ошарашенно произнесла Минерва МакГонагалл.

— Меня не интересует, что может быть, а чего не может! Мало того, что вы с Альбусом принудили меня не докладывать о ваших экспериментах и покрывать Уизли, так теперь еще и это! Не зли меня, тебе не понравится результат!

И взбешенная медиведьма выскочила за дверь, хорошенько хлопнув ею напоследок.

«Да, — подумала Минерва, — зелье подчинения выветрилось, теперь жди беды». Дверь хрустнула и выпала наружу вместе с косяком.

***

Гермиона потерянно сидела на кровати в Больничном Крыле. Она не боялась самого наказания от родителей, она боялась их полностью в себе разочаровать. Наказание, полученное дома, для нее было скорее искуплением, потому что ее простили, но просили не разочаровывать своим поведением. И вот… Она опять заплакала.

Стремительно вошедшая мадам Помфри споила Гермионе очередной флакон успокоительного и тяжело вздохнула. Она хорошо знала такое состояние, тут можно было только дать выговориться. И Гермиона выговаривалась. О том, что считала волшебный мир сказкой, а он оказался кошмаром, что она старалась вести себя максимально по-взрослому, чтобы не разочаровать родителей, что придирки профессоров заставляют опускаться руки…

В больничное крыло зашли Дадли и Сьюзан, которая от него старалась далеко не отходить.

— Ну, как ты тут? — спросил мальчик.

— Плачет, мистер Дурсль, — ответила мадам Помфри. — Попала профессору МакГонагалл под горячую руку и плачет…

Дадли переглянулся с Сьюзи, и они обняли Гермиону с двух сторон, согревая.

— Ну, что ты, маленькая, — тихо заговорил Дадли. — Все будет хорошо, не надо плакать.

Ее гладили по голове, и рыдания затихали. Слезы еще не высохли, а Сьюзи вытирала их своим платочком и шептала что-то ласковое на ушко. Наконец, девушка успокоилась и вышла из больничного крыла, сердечно поблагодарив мадам Помфри.

Убедившись, что Гермиона успокоилась и не будет больше плакать, Дадли и Сьюзи проводили ее до факультета, а сами поспешили в совятню.

Гермиона же решила, что лучший способ отвлечься — это учиться, и принялась привычно заучивать Историю Магии, но никак не могла сосредоточиться. Она всю жизнь боялась разочаровать родителей, которые всегда хотели видеть ее самой лучшей, по ее мнению. Так называемый синдром отличницы. Наконец, История Магии сделала свое дело, и девочка уснула.

***

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже