Читаем Чужое место (СИ) полностью

У меня было большое желание написать на последней странице «а морда не треснет?», но я все же ограничился записью «согласен рассмотреть упомянутые вопросы после предоставления конкретных предложений по дальнейшему недопущению подобных утечек информации». Причем пошел я на усложнение резолюции вовсе не из — за того, что первая была слишком резкой, а из соображений, что такому зануде и бюрократу, как Редигер, она будет непонятна. А вот вторую он поймет прекрасно.

Однако цимес тут был не в том, что англичане в общих чертах узнали о произошедшем на упомянутом совещании. А в том, что они поверили, будто я отнесся ко всему этому словоблудию всерьез! И это, судя по дальнейшим действиям, их несколько обеспокоило.

Сначала королева Виктория прислала Рите, как своей внучке, личное письмо. Внимательно его изучив, мы с Ритой решили, что оно в значительной мере адресовано мне.

Любящая бабушка начала свое послание с выражения надежды, что после введения в строй Транссиба Великобритания и Россия станут ближе друг к другу.

Тут Рита в некотором недоумении скосила глаз на занимающую треть стены моего кабинета карту. Видимо, попыталась понять, как по транссибирской дороге можно попасть в Англию, но не смогла.

— Королева имеет в виду, что по результатам войны и Англия, и Россия приобретут какие — то владения в Китае, — пояснил я.

— А, тогда понятно, почему она дальше объясняет мне про важность склонения тебя к взвешенности в решении сложных внешнеполитических вопросах. Наверное, бабушка считает, что наша военная помощь Китаю может поставить под вопрос приобретения территорий там и Англией, и Россией?

— Я тоже так думаю. Но почему Виктория обещает свою поддержку в вопросе концессии на проведение железной дороги через Манчжурию? Я до этого по умолчанию считал, что англичане будут по мере возможности тормозить строительство Транссиба, ибо такая транспортная артерия у нас сможет оттянуть на себя часть грузопотока с морских путей.

— Или мы чего — то не понимаем и польза Англии все — таки будет, или она под видом помощи собирается нам мешать, — очертила границы вероятного развития событий жена.

Однако это было только начало. Следующим актом стала смена японских посланников в Петербурге, причем новым стал уже знакомый мне маркиз Сайондзи Киммоти. Сразу по прибытию в Питер он был, как написали «Санкт — Петербургские ведомости», удостоен высочайшей аудиенции, причем я даже не поленился напялить парадный мундир с орденами, чем вообще — то не злоупотреблял.

— Предлагаю не тратить времени на прелюдии и сразу перейти к делу, — заявил я сразу после того, как мы с японцем обменялись приветствиями.

— Не возражаю, — чуть поклонился маркиз. — Я уполномочен подтвердить, что господин Хиробуми Ито помнит все ваши устные договоренности и намерен им скрупулезно следовать. Вот его личное письмо.

— Его надо прочесть до продолжения нашей беседы или это можно сделать после?

— Решать вам, ваше величество. Письмо не содержит ничего, могущего войти в противоречие с тем, о чем мне приказано с вами поговорить. Документы же, если результаты встречи потребуют их наличия, все равно будут оформляться не сейчас. Я же заранее прошу прощения. Возможно, вопрос, исходящий от человека столь невысокого положения, как я, может показаться оскорбительным вашему величеству. Но позвольте уточнить, что его вложил в мои уста сам божественный тэнно.

Если бы мы беседовали по — русски, то маркиз услышал бы в ответ «валяйте, косяку, как — нибудь не оскорблюсь», но на английском мой ответ состоял всего лишь из «я вас внимательно слушаю».

— Не станут ли выдающиеся победы, уже одержанные нашими доблестными армией и флотом, препятствием для подтверждения вашим величеством договоренностей, достигнутых с господином Ито?

— А, вот вы о чем. Нет, не станут. Я вообще не понимаю, зачем вы хотите уменьшить как территориальные приобретения по результатам войны, так и размер грядущей контрибуции. Или это самодеятельность командования?

— О чем вы, ваше величество?

— О ходе боевых действий. Война длится всего полгода, а китайские войска разгромлены как в Корее, так и в Манчжурии, флот частично уничтожен, а оставшиеся корабли захвачены. В Пекине паника. Ваш генштаб планировал именно такое развитие событий?

— В общих чертах да, но не так быстро. Мы не могли предполагать, что китайцы вообще не станут ни к чему готовиться.

— Ошибаетесь. Они готовились очень серьезно, но не к войне, а к празднованию шестидесятилетия императрицы Цыси. А теперь давайте вспомним, о чем мы договорились с господином Ито. Россия по дипломатическим каналам приложит все усилия, чтобы помочь Японии сохранить захваченные территории и получить контрибуцию, как минимум перекрывающую затраты на ведение боевых действий. Я ничего не пропустил?

— Нет, ваше величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика