Читаем Чужое право первой ночи (СИ) полностью

Внимание Брана уже не распространялось на Дейрана, всецело и безраздельно направленное на предоставленную ему эксклюзивную гунири, и я, наверное, должна была уже перейти к следующей части нашего с демоном воровского плана, однако я попросту не могла найти себе силы оторвать свой нешуточно настороженный взгляд от освобождённого Раамом тела Ле’Куинда. Мужчина непонимающе осмотрелся вокруг, безрезультатно пытаясь определить, как именно оказался на своём нынешнем месте, а после его опасливый взгляд упал на мою фигурку, наполовину скрытую от него собеседниками Теалинда, и тогда в его глазах будто бы что-то по-настоящему рухнуло.

Сначала Дей попробовал проморгаться, словно это могло бы помочь решить возникшую перед ним проблему, но это, конечно же, не сработало. Тогда он сделал шаг ближе ко мне, однако тут же наткнулся на энергичный запрет, немедленно выстреливший в его сторону из моих зрачков, словно пуля из тех диковинных и пока ещё редко встречавшихся в народе орудий. Конечно, такая простая попытка удержать мужчину от глупости вряд ли смогла бы его остановить, и он продолжил бы следовать своему намерению вытащить меня из лап Теалинда, особенно не заботясь, как это должно было выглядеть перед его гостями, но тут случилось нечто поистине неожиданное для нас обоих: к Дейрану с каким-то вопросом подошёл сам Верховный.

На лице графа Анджу сияла довольная улыбка, а во взгляде горел какой-то любопытствующий интерес, и он определённо был настроен на некую приятную беседу, которая вполне могла бы закончиться вынесением кандидатуры Ле’Куинда на выборы следующего Верховного, если бы тот постарался уделить достаточно времени и усердия этому разговору. Однако вместо того, чтобы составить компанию Его Верховенству и обсудить интересующие его вопросы, Дейран чуть более торопливо, чем следовало, сделал шаг назад, затем исправил свою оплошность и как можно спокойнее поклонился, произнося какое-то вежливое извинение, а после – бросил на меня короткий обеспокоенный взгляд и направился прочь. Не просто в толпу своих высокопоставленных гостей. И не к бару в желании заглушить случившееся вином, а то и чем-нибудь более крепким.

Нет, он как можно незаметнее для всех остальных пробрался к выходу из бальной залы и покинул устроенное им же самим баснословно богатое празднество, удаляясь куда-то в неизвестность до длинным коридорам собственного запутанного замка.

Оставляя меня с долгожданной, но отчего-то совсем не радостной возможностью наконец-то заняться той главной работой, ради которой нужна была вся моя гнусная ложь и не менее подлые интриги.

Глава 16. Охота на графа

– Похоже, твой хозяин весьма высокого мнения о тебе, Ичель.

Я слегка мотнула головой, заставляя себя выбросить из мыслей столь поспешно исчезнувшего с бала Дейрана, и вполоборота повернулась в сторону крепко приобнимавшего меня Теалинда, без толики уместной в моём положении покорности встречаясь с ним взглядами напрямую, без полуприкрытых век и неловких ужимок.

Да, это было довольно вызывающе для рабыни. Но от меня и требовалось изображать определённую степень мятежности, чтобы последующий побег гунири от своего хозяина выглядел логично для окружающих. Хотя я и не была уверена, что это действительно пригодилось бы Дею после моего планируемого предательства. В конце концов, вся эта легенда про беглую рабыню была придумана нами с Раамом лишь только для того, чтобы запутать самого графа и заставить довериться нашему плану… Но стоило хотя бы оставить ему шанс в действительности ею воспользоваться, если придётся.

Ладонь Теалинда уверенно поглаживала меня по талии, периодически беззастенчиво забегая мне на бедро, чем демонстрировала показное пренебрежение этого мужчины к чужому мнению. Его надменный, оценивающий каждую чёрточку моего лица взгляд был до самого края заполнен сосредоточенной уверенностью своего обладателя в его безусловном могуществе, что было так непохоже на озорную самовлюблённость Раама, соперничество с которой доставляло мне определённое удовольствие. Голос брюнета сочился непоколебимой волей и властью, словно мужчина раз и навсегда отводил для меня вполне определённое, далеко не самое высокое место в иерархии окружавших его людей, которое я могла лишь принять и никогда не пытаться изменить своё положение.

– Мой хозяин знает цену дорогим вещам, Ваше Высочество. Полагаю, вы слышали о его коллекции драгоценностей?

На мой взгляд, пока что всё шло довольно неплохо. Уже с первой реплики мне удалось перевести беседу на тему украшений, и если бы я достаточно постаралась, то наш разговор продолжился бы в том же самом ключе, позволяя мне выведать хотя бы что-то о загадочном чёрном агате, прежде чем переходить к конкретным действиям, но…

В ту же самую секунду низ моей спины вдруг царапнули привычные предупредительные мурашки.

– И что же, ты хочешь сказать, что ты очередной из его бриллиантов? – скептически хмыкнул мужчина, присматриваясь, впрочем, ко мне немного внимательней прежнего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже