Читаем Чужой Владыка полностью

Официальным главой в делегации был барон Маркус Вальтор, младший сын виконта Вальтора. Его отец, пусть и не мог похвастаться богатыми владениями, но сделал неплохую карьеру при дворе, а заодно смог пристроить второго сына на тёплое место при посольстве Челиакса в Абсаломе. Нежный юноша со взором горящим из-под густых золотистых кудрей, по имеющейся у меня информации, был не самым плохим человеком, да немного высокомерным, да не знает цену деньгам, но по сравнению с остальной знатью Челиакса, пережившей гражданскую войну — весьма достойный человек.


Однако истинной главой прибывших в мой город людей была леди Мелисса, могучая колдунья, прихожанка церкви Асмодея, а заодно садистка и любительница лично поработать в пыточной. За хрупкой внешностью высокой полуэльфийки с гривой иссини чёрных волос до поясницы, скрывалась весьма опасная личность. Хорошо, что при строительстве своей цитадели, я не скупился на охранные чары, так что пусть в схватке один на один, она, скорее всего, сможет меня победить, но на моей земле — у неё нет ни шанса.


Смотря как делегация, под охраной стражи следует сначала до кареты, а потом подъезжает к воротам цитадели, я сидел на своём «троне». Столы были готовы и расставлены по своим местам, дети проинструктированы, а слуги стояли на низком старте. Единственных, кого здесь не было, так это самых младших моих детей, Хельги и Эйр, нечего тут делать малышкам двух и трёх лет.


Церемония встречи прошла как по маслу, герольд объявил прибывших гостей, мы обменялись приветствиями и верительными грамотами, после чего гостям предложили немного отдохнуть после «долгого» путешествия в выделенных им покоях. Переговоры будут проходить вечером, прямо перед пиром.


Гости, несмотря на все мои опасения, вели себя сносно. Маркус, после быстрой ванны и переодевания, решил прогуляться по городу, где почти сразу заглянул в храм Калистрии, по совместительству являющийся борделем. Леди Мелисса же, после омовения провела остаток дня в выделенных ей покоях за чтением.


Вечером, оба они сидели передо мной в кабинете, наслаждаясь лучшим вином из моих погребов и закусками.


— Позвольте ещё раз выразить вам благодарность, за ваши действия, — мягко улыбнулась леди Мелисса, как только мы закончили с вступительными разговорами, — эти мятежники, что не смогли принять реальность, могли бы доставить ещё множество проблем правящему дому Трун.


— Не стоит, — вежливо кивнул я, — борьба с пиратами — это мой долг как верного подданного короны Талдора, будь моя воля и они бы отправились к их коллегам на стены, окружающие городской порт, но узнав, кто они, я решил предварительно оповестить об этом официальные власти Челиакса.


— Грязные мятежники, — вмешался в наш разговор Маркус, — а ведь среди них были те, с кем я проводил много времени, пока был ребёнком, мы практически выросли вместе! — излишне экспрессивно сказал он.


— Может, некоторые из них ещё живы, и вы сможете с ними побеседовать, — ответил я на его восклицание.


— Однако, как я знаю, — всё таким же мягким и обволакивающим голосом сказала леди Мелисса, — вы, господин барон, больше человек дела, а не слова, поэтому давайте обсудим, какую услугу вам может оказать Челиакс за избавление его от целого флота мятежников?


— Вижу, вы весьма осведомлены обо мне, — слегка насторожился я, — не поделитесь источником информации?


— Тут нет никакой тайны, — довольно улыбнулась она, — многие из тех, кто вернулся из крестового похода в Мендев, что закончился десять лет назад, весьма положительно отзывались о вас и ваших навыков. Как мне однажды лично сказал ликтор Ордена Врат, он многому научился, наблюдая за вашей работой.


— Приятно знать, что слава обо мне дошла до самого Челиакса, — плавно кивнул ей я, — но если вы желаете, то давайте перейдём к делу. Как вы наверно знаете, свой титул я получил совсем недавно, а земли мои не так богаты, как мне бы того хотелось, поэтому я содержу собственный флот и поощряю торговлю. Поэтому такая мелочь, как патент на снижение пошлин для моих кораблей в портах Челиакса, будет достаточной наградой за столь незначительную помощь дому Трун с моей стороны.


— Патент? — первым начал говорить Маркус, — Сэр Эрик, могу я вас так называть? — я кивнул в ответ, внутренне предвкушая успех, — Патент — это слишком мало! Безродные торгаши, что вовремя оказываются с нужным товаром в нужном месте, получают в разы больше!


— Ну что вы, барон Вальтор, мне всего лишь повезло, — продолжил играть скромника я, — тем более, эти негодяи, как я узнал после ряда допросов, планировали разорить мой город для продолжения бессмысленной войны. Так что патент — это вполне достойная плата за простое выполнение моего долга как дворянина и защитника своих владений и людей.


— И всё же, как уполномоченный представитель Челиакса, я настаиваю на большей награде для вас, — немного пьяно произнёс он.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература