Читаем Чужой жених (СИ) полностью

Важные гости приехали без опозданий. В половине девятого, Эвелин вошла в галерею, куда подали аперитив и лёгкие закуски. Эбинейзер был вежлив, старался угодить каждому гостю, и постоянно шутил. Приглашённых было ровно десять человек, поэтому хозяйка дома не слишком долго подбирала изысканные блюда. Мистер Райс, подтянутый джентльмен в синем галстуке, обожал французскую кухню, и специально для него был приготовлен запечённый цыплёнок с виноградом. Его племянник, Альберт Гаррисон с молодой супругой Мэгги, предпочитали овощи, поэтому для них повар был вынужден придумать нечто особенное. Ведь мистер Райс и его племянник имели общие дела с судоходной компанией Дэвидсона. Итак, для супружеской пары Гаррисон подали луковый суп, и, разумеется, баклажаны с черносливом и сыром. Близкий друг мужа, мистер Уотсон, рыжеволосый и остроумный бизнесмен, имел пристрастие к отменному коньяку и шоколаду. Поэтому на десерт подали шоколадный торт с вишней, и груши, запечённые с коньяком. Миссис Уотсон улыбчивая и крайне разговорчивая женщина, уважала разнообразные паштеты, поэтому регулярно посещала дом «противного толстяка». Хотя, сама едва выносила хозяина, зато могла часами откровенничать с прелестной Эвелин. Остальные гости, впервые попали на этот ужин, поэтому Эви не знала их гастрономических пристрастий, и не могла угодить им в полной мере.


- Друзья! - заговорил, отложив сигару, Эбинейзер. - Я хочу представить Вам свою жену Эвелин Дэвидсон.


Эви изобразила очаровательную улыбку. Муж подвёл к ней седовласого господина по фамилии Пуатье, он оказался одним из самых богатых людей в Европе. Он был высок и статен, ни смотря на преклонный возраст, был женат на Жозефине, которая была вдвое моложе его, а так же имел заносчивого сына-подростка. Вот только имя этого юноши Эвелин не удалось запомнить. Всё дело в том, что перед ней в этот самый момент возник лорд Блубери  с красавицей женой. Вот только миссис Дэвидсон никак не ожидала увидеть перед собой некогда близкую подругу, а ныне настоящую леди.


- Ванесса? - Эвелин чуть не выронила бокал с белым вином.


- Здравствуй, Эви! - откликнулась стройная дама в нежно-розовом платье.


- Никак не ожидала тебя встретить.


- И я меньше всего хотела бы ужинать с тобой под одной крышей, - процедила сквозь зубы Ванесса. - Но, мой муж не мог отказать такому уважаемому человеку...


Эвелин с любопытством рассматривала свою собеседницу и удивлялась произошедшим с ней переменам. Простушка превратилась в утончённую даму с прекрасными манерами и весьма солидным супругом.


- Я должна извиниться перед тобой.


- Не стоит.


- И всё-таки, - взволнованно проговорила миссис Дэвидсон. - С моей стороны это был всего лишь каприз, а ты, вероятно, любила его.


- Думаю, я была привязана к Керку. А когда вы сбежали, то очень сильно переживала. В тот момент, я ужасно на тебя злилась. Даже больше, у меня был порыв тебе отомстить. Мне очень помог Кевин. Он ухаживал за мной, и я в какой-то момент едва не согласилась стать его женой. Потом, поняла, что просто сломаю ему жизнь и уехала из Лондона, чтобы забыть прошлое.


- Понимаю. Не знаю, как бы я поступила на твоём месте.


Ванесса бросила на неё многозначительный взгляд, и взяла бокал с аперитивом. Эви и правда искренне желала примирения, поэтому не стала докучать леди Блубери.


В столовой завязалась оживлённая беседа. Мистер Райс громко спорил с мистером Уотсоном. Первый утверждал, что самые лучшие европейские сыры именно французские, а второй, настаивал, что итальянские гораздо лучше. Практически каждый гость высказал своё мнение на этот счёт, кроме четы Блубери. Лорд вёл себя сдержанно, вежливо отвечал на вопросы, но сам в разговоры не вступал. К десерту, спор прекратился, и все с удовольствием насладились шоколадным тортом. Господин Пуатье сказал много тёплых слов о миссис Дэвидсон, отчего Эвелин буквально расцвела. Богатый особняк Эбинейзера был обставлен в викторианском стиле, и чрезмерно украшен витражами и вычурными люстрами. Зато, оранжерея, куда пригласили гостей для дальнейшего общения, была любимым детищем Эви. Здесь царила восточная атмосфера. Высокие пальмы, цветущие апельсины, настурции, разнообразные экзотические растения, совершенно покорили присутствующих. Днём повсюду открывались окна и двери, а по вечерам, зажигались старинные фонари. Вот и теперь, гости устроились на мягких диванах, им подали горячий чай с мятой, и восточные сладости.


- Это просто изумительно! - воскликнула миссис Уотсон, осматривая каждый уголок.


- Благодарю вас, - улыбнулась Эвелин, наклонив голову.


- Должен сказать, что здесь очень уютно, - раздался голос лорда Блубери. - Полагаю, миссис Дэвидсон приготовила  ещё несколько сюрпризов для нас.


- Совершенно верно.


Эви хлопнула в ладоши, и в тот же миг слуги, переодетые в арабские одежды, внесли кальяны и блюда с восточными сладостями. Пока все обсуждали увиденное, мимо гостей прошмыгнул сутулый старичок, сёл на заранее постеленный ковёр и заиграл на своём старом ребабе.


- Ты всех удивила, Эви, - прошептала Ванесса, пригубив горячий чай.


Перейти на страницу:

Похожие книги