Читаем Collide (СИ) полностью

Я, в который раз уязвленный его отношением к моим умственным способностям, промолчал.

— Нет? Тогда давай поторопимся.

Судя по всему, Шерлок нервничал, хотя обычно ко всему относился равнодушно. Похоже, происходит что-то действительно нехорошее.

***

— Забирай вещи и уходим.

— Как? Куда?

— Вашу квартиру легко найти, Джон, — Майкрофт вылез из камина, небрежно отряхиваясь. — Мы аппарируем в наше поместье. На нем достаточно защитных чар.

— А как же Шерлок? — спросил я. — Ему же еще нельзя…

Майкрофт хмыкнул.

— Вы и сами знаете, что он не из тех, кто соблюдает правила.

— Я научился аппарировать в тринадцать лет, — буркнул Шерлок, протягивая мне руку. — Бери свой чемодан. Надо торопиться, пока нас не засекли.

Знакомая удушающая тьма на мгновение — и я стоял возле кованых ворот напротив большого особняка.

— Мы в Белгравии**, — сказал Шерлок; но без особой гордости. — Дом скрыт, хотя и находится почти в самом центре… Ладно, пойдем. Майкрофт догонит.

Шерлок явно стеснялся — того, что живет в особняке, но еще больше — домовых эльфов, появившихся моментально, стоило ему открыть дверь и зайти внутрь дома.

— Грей, возьми чемодан и отнеси в мою комнату. Остальные… Не путайтесь под ногами! Мина, где мама?

— Хозяйка и хозяин отправились три дня назад во Францию, — пропищала одна из эльфиек, низко кланяясь.

— Не могли написать. Черт. Всегда так… Перестань кланяться, — раздраженно одернул эльфийку Шерлок. — Похоже, мы застряли тут с тобой, — недовольно сообщил он Майкрофту, который только что появился.

Тот натянуто улыбнулся.

— Придется потерпеть, братец.

***

— Шерлок.

— М?

— Майкрофт сказал, чтобы ты немедленно вставал.

— Сколько сейчас?

— Шесть.

— Утра? Да вы свихнулись! Не раньше семи…

— Кто-то пришел. Они ждут нас в гостиной.

Шерлок, зевнув, приоткрыл один глаз.

— Ладно, пошли.

Он скатился с кровати.

— Боже, — оторопел я. — В таком виде спишь, хоть штаны бы надел.

— Не сейчас, — ухмыльнулся он. — И это сойдет…

Через пару минут я, снедаемый сразу двумя желаниями — заржать и сбежать, — сидел на диване в гостиной. Справа от меня расположился Шерлок, соизволивший закутаться в одну лишь простыню.

— Майкрофт сказал, что дело серьезное, а ты тут в таком виде.

— Не зная его, можно подумать, что нас решила навестить королева.

Я не выдержал и посмотрел на Шерлока. Стоило встретиться с ним взглядом, мы оба засмеялись.

— Господи, — раздраженно произнес Майкрофт, войдя в гостиную и увидев нас. — Хоть раз в жизни вы можете вести себя, как взрослые люди?

— Я бы не стал очень надеяться, — серьезно ответил Шерлок.

— Прости, Перси, — обратился Майкрофт к человеку, стоявшему на пороге, — за вид моего младшего брата.

— Видимо, результат спешки? — хмыкнул тот, заходя в гостиную. — А вы, — обратился он ко мне, — я полагаю, Джон Ватсон? Наслышан. Вы же участвовали в Битве?

Смутившись, я кивнул.

— Итак, к делу, — они с Майкрофтом сели в кресла напротив дивана. — Перси, что удалось узнать?

Волшебник хмыкнул, покосившись на нас.

— Не уверен, что эта информация — для них, но, раз я поднялся ради этого в пять утра, придется рассказать.

Возможно, это была попытка пошутить. В любом случае, юмора никто не понял.

— В общем, мы нашли семью Мориарти. И они действительно связаны с Пожирателями Смерти.

Прим. автора:

*Не забывайте, что действие происходит сразу после Войны. Хогвартс все еще строго охраняется.

**Если кто-то не знает http://ru.wikipedia.org/wiki/Белгравия

========== Глава 21. ==========

— Наблюдать за Мориарти было очень сложно. Каких-либо доказательств и улик нет. Только благодаря “Гринготтс” мы отследили денежные переводы, поступавшие — вы не поверите — самому Люциусу Малфою. Правда, не напрямую, из-за чего и невозможно доказать…

— Да, Перси, мы поняли, — нетерпеливо, но, тем не менее, вежливо перебил его Майкрофт. — Но кто же посредник?

— Некая Ирен Адлер. Богатая наследница чистокровной семьи.

— Ее не судили?..

— У нее нет Метки, и Адлер сумела доказать, что сотрудничала с Пожирателями Смерти под заклятием Империус.

Шерлок с сомнением хмыкнул.

— Так что, — подвел итог Перси, — если кто и способен помочь вам выйти на семью Мориарти, так это она. Но здесь, Майкрофт, я думаю, вы и сами справитесь, — Перси встал. — Вы теперь заместитель Министра, а не я.

— Да, не беспокойтесь, — старший Холмс тоже встал. — Если выясню что-то, что может заинтересовать мистера Шейкболта, то сообщу.

Они пожали друг другу руки, и Перси, кивнув нам на прощание, удалился.

— Думаю, мы еще успеем выпить чай, прежде поедем навестить мисс Адлер. Но ради Бога, Шерлок, оденься!

***

— Дом номер 44, это следующий квартал.

— То есть… — я с недоумением уставился на Майкрофта. — Вы не идете с нами?

Тот усмехнулся, снисходительно посмотрев на меня.

— Джон, я — заместитель Министра Магии, неужели вы думаете, что если я появлюсь на пороге у девушки, связанной с Пожирателями Смерти, они ничего не заметят?

— Но… — я попытался образумить Майкрофта. — Вы не можете послать туда Шерлока… Одного… В конце концов, он еще ребенок.

— Не могу, — согласился Майкрофт, проигнорировав возглас брата. — Поэтому вы идете с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы