Читаем Colour your life with the whole box of crayons (ЛП) полностью

— Нет, нет, это не будет ложью. Просто скажи, что ты не знаешь, что произошло. Ладно?

— Похоже на то, что ты лжёшь мне, Раф, — сказал Макс, и Рафаэль закатил глаза. Он хотел что-то сказать, но затих, когда Магнус вошёл в комнату и взглянул на мальчиков.

Когда Магнус вошёл в гостиную, ситуация сразу показалась ему подозрительной. Мальчики тихо сидели на диване, и он молча поднял бровь.

— Что случилось? — спросил Магнус и сложил руки на груди. Рафаэль только пожал плечами, притворяясь, что не знает в то время, как Макс открыл рот, чтобы что-то сказать, но старший брат одёрнул его. Однако это не сработало, и глаза Магнуса расширились, когда он увидел разбитую вазу и мяч рядом с ней. Он довольно быстро понял, что произошло, и поспешил к мальчикам.

— Отец, прости, — пробормотал Макс, прижимая руки к груди. — Мы играли в гостиной, хотя вам с папой это не нравится. Мы просим прощения, верно, Раф? — спросил Макс и взглянул на старшего, который быстро кивнул и опустил голову, зная, что юлить бессмысленно.

— Мы купим вам новую вазу, так что не сердитесь и… — начал Рафаэль, но Магнус перебил его.

— Забудьте про вазу, — пробормотал Магнус и, взяв Рафаэля за руку, внимательно осмотрел её. — Ты ведь не поранился, нет? — спросил он, волнуясь, и Рафаэль только покачал головой, чувствуя себя очень виноватым. Он должен был знать, что Магнус всегда заботился о них больше, чем о своих вещах. — А ты, Макс? — прошептал Магнус.

— Я в порядке, — сказал Макс.

— Да, просто вазе не повезло, — пробормотал Рафаэль и улыбнулся, и губы Магнуса тоже растянулись в улыбке. Мужчина потрепал обоих мальчиков по макушкам и только покачал головой, выпрямляясь. Им уже было тринадцать и одиннадцать лет, но иногда Магнус думал, что они всё ещё маленькие мальчики, поэтому чрезмерно заботился о них. С другой стороны, Алек вёл себя ещё хуже в таких ситуациях.

Пока мужчина убирал осколки, Алек, который до происшествия ещё спал, вошёл в гостиную и широко зевнул, заставляя мальчиков засмеяться, а Магнуса — просто ухмыльнуться, после чего тот поспешил к мужу и нежно его поцеловал.

— Доброе утро, — сказал Магнус и сияюще ему улыбнулся.

— Почему вы все вскочили так рано? — прохныкал Алек и двинулся к дивану, садясь рядом с Рафаэлем и Максом. — Ну что вам стоило поспать подольше? — продолжил он, и Магнус, ухмыльнувшись, пошёл на кухню, чтобы приготовить кофе для Алека, который явно был ещё слишком сонным. Алек посмотрел на Макса и Рафаэля, которые невинно поглядывали на него, и только покачал головой — эти двое были невозможны. Раф был тем, у кого в первую очередь проявилась озорная сторона, и теперь она также проглядывала и у Макса. С другой стороны, они оба были так дороги парню, что он не мог жаловаться.

Макс засмеялся, увидев отчаянный взгляд папы, и Рафаэль тут же присоединился к нему. Казалось, Алек должен вести себя как взрослый, но когда он не высыпался, то превращался в капризного ребенка, и они оба любили поприкалываться над ним в такие моменты.

— Зачем нам спать, папа? — спросил Рафаэль и высунул язык. — Сегодня прекрасное солнечное воскресное утро, поэтому мы просто заботимся о том, чтобы вы его не пропустили.

— Это правда, — сказал Макс и радостно кивнул.

Алек открыл было рот, чтобы что-то сказать, но затем закрыл его и цокнул языком. К счастью, Магнус вернулся в гостиную довольно скоро, с удовольствием напевая мелодию песни, которая была неизвестна Алеку, и широкая улыбка расползлась по лицу парня, когда он увидел две чашки кофе в руках у приближающегося мужа. Когда Магнус вручил ему одну из чашек, Алек с наслаждением сделал большой глоток. Сделав глоток, парень почувствовал, как кофе всё больше и больше заряжает его энергией и пробуждает. Алек выпрямился и неожиданно посмотрел на полку, совершенно смущённый, когда увидел, что вазы Магнуса нигде не видно.

— Магнус, что случилось с твоей вазой? — спросил он и нахмурился.

— А, с этой? — спросил Магнус и подошёл к полке, тут же заметив, что мяч мальчиков, должно быть, попал также по рамкам с фотографиями, и улыбнулся, поправляя их, на несколько минут задержавшись рядом, чтобы разглядеть ещё раз. На одной из них были Клэри и Джейс, а также две их очаровательные дочери Элла и Эрика, двойняшки. На другой фотографии — Изабель и Саймон, которые с гордостью и радостью держали на руках двухмесячную девочку, Роуз. Поправив фотографии, он обернулся и глубоко вздохнул.

— Она вдребезги. Но, надеюсь, наконец обрела покой, — ответил он игриво, а Алек посмотрел на Рафаэля и Макса.

— Что вы натворили? — спросил детей Алек, и Магнус громко рассмеялся.

— Не обращай на это внимания, дорогой, — сказал он и, приблизившись к мужу, нежно поцеловал его, и весь гнев Алека испарился. — Дети пошалили немного, — затем пробормотал он в губы мужа, и Алек кивнул с улыбкой, подвинувшись к мальчикам так, чтобы освободить некоторое пространство на диване, чтобы Магнус тоже смог сесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Прочее / Классическая литература / Искусство и Дизайн