Читаем Colour your life with the whole box of crayons (ЛП) полностью

Алек закончил работать намного раньше, чем ожидал, и поэтому сразу направился прямо в детский сад. Он знал, что в этот час дети ещё спят, но не беспокоился. Так или иначе, он надеялся, что у него будет возможность поговорить с Магнусом. Это была чрезвычайно глупая идея, но он не мог с собой ничего поделать. До сих пор он не имел подходящей возможности поговорить с Магнусом; и не имело значения, что в ближайшее время должно было состояться родительское собрание. Он хотел знать, как дела у Макса. Кроме того, возможно, благодаря этому разговору у него будет шанс познакомиться с Магнусом поближе.

Когда он доехал до сада и медленно вошёл внутрь, то как и ожидал, увидел, что дети спали. Так как в центре двери было стекло, он смог заглянуть в классную комнату Макса, и усмехнулся, когда увидел, что сын крепко спит, прижимая плюшевую игрушку к груди. Тот факт, что сын смог заснуть где-то ещё, не дома и без него рядом, Алеком воспринимался похожим на чудо. Макс всегда боялся незнакомых мест, и говорил, что там не чувствует себя в безопасности. Затем Алек взглядом нашёл Магнуса, который в настоящее время читал книгу и наблюдал за детьми. Только благодаря этому человеку всё это стало возможным, и Алек знал, что ему лично нужно должным образом поблагодарить учителя.

Когда дети спали, Магнус читал книгу, пока что-то не отвлекло его. Он почувствовал, как кто-то стоит у двери, и тихо хихикнул, когда увидел, что Алек подглядывает в комнату. Это было восхитительное зрелище, и оно стало ещё более очаровательным, когда тот понял, что его поймали за этим занятием.

Алек быстро отошёл от двери и сел, терпеливо ожидая, пока дети проснутся, пытаясь успокоить сердцебиение. Он чувствовал себя так неловко от того, что Магнус поймал его, когда он подсматривал, как неведомо кто, что вздохнул, качая головой. Затем дверь медленно открылась, и наружу тихо вышел Магнус, осторожно закрыв за собой дверь, и учитель широко улыбнулся, когда увидел, что лицо Алека покрылось румянцем.

— Привет! — негромко сказал Магнус. — Сегодня Вы раньше, чем обычно. Вы хотите, чтобы я разбудил Макса, и Вы забрали его домой? — спросил он.

— Нет, нет, — ответил Алек и покачал головой. — Ничего подобного. Я закончил работу раньше и приехал сюда, потому что мне нечем заняться, — как всегда, откровенно объяснил Алек, но потом понял, что, возможно, не должен был так говорить, так как Магнус тихо рассмеялся, и Алек почувствовал себя полным дебилом. Было забавно ощущать, что он никогда не мог по-настоящему расслабиться рядом с Магнусом.

— А, я вижу, — Магнус сел рядом с Алеком, чьи глаза расширились. — Хотите, я подожду здесь с Вами, чтобы Вы не были в одиночестве?

Лицо Алека покраснело сильнее, и он откашлялся: — Нет, всё нормально. Вам же нужно наблюдать за детьми, так или иначе. Я не хочу мешать Вашей работе.

— Они спят, мистер Лайтвуд, — тихо сказал Магнус, и Алек изменился в лице, услышав такое обращение. — Кроме того, я могу видеть их через стекло, — затем добавил он и указал на дверь, а Алек медленно кивнул.

— Можно просто «Алек».

— Простите?

— Не стоит так официально, Вы можете просто называть меня по имени, — сказал Алек. Он не любил, когда люди называли его «мистер Лайтвуд», это заставляло его чувствовать себя старым. К тому же, так люди называли его отца. Обращение «Алек» было прекрасным. — Просто «Алек» вполне нормально.

— Хорошо, как Вам угодно, — сказал Магнус, и улыбка осталась на его лице.

Только сейчас он понял, насколько привлекательным был Алек. Его темные волосы выглядели удивительно на фоне бледного цвета лица, а за глаза можно было умереть. Не говоря уже о длинных ресницах. Алек заметил, что взгляд Магнуса скользит вверх и вниз по его лицу, тогда он попытался собраться с мыслями и откашлялся, чувствуя себя неловко.

— Итак, как обстоят дела у Макса? — спросил Алек, и эта фраза обрушилась на Магнуса как холодный душ. Ему напомнили, что Алек — родитель, и учитель осознал, что нужно сохранять профессиональные отношения.

— Мы медленно делаем некоторые успехи, — ответил Магнус и откашлялся. — Например, сегодня — первый день, когда ему удалось заснуть самостоятельно. Как правило, раньше он слишком боялся сделать это и составлял мне компанию, пока остальные спали. Ещё я узнал, что он действительно любит рисовать, — сказал Магнус, и Алек улыбнулся, кивая. Это было правдой. Макс всегда любил рисовать, это помогало ему выразить свои чувства и эмоции, когда было слишком сложно использовать слова. — И он действительно хорош в этом. У Вас талантливый сын, Алек.

Алек почувствовал, как желудок подпрыгнул, когда Магнус назвал его по имени, и задался вопросом, действительно ли это хорошая идея — позволить Магнусу так себя называть.

— Я рад, что у него всё хорошо, — произнёс Алек. — Я ожидал, что всё будет намного хуже. И поражён тем, что он сам смог заснуть здесь. Он Вам очень доверяет, и я безумно благодарен, что Вы настолько терпеливы с ним.

— Вы обо мне слишком высокого мнения. Я только учитель и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Прочее / Классическая литература / Искусство и Дизайн