Читаем Cor ardens полностью

Се, в небе кормчие ведут тебя цари.


18 мая 1905

АСТРОЛОГ

    «Гласи народу, астролог,

    И кинь свой клич с высокой башни:

На села сирые, на чахнущие пашни

    Доколь небесный гнев налег?»


    «Чредой уставленной созвездья

    На землю сводят меч и мир;

Их вечное ярмо склонит живущий мир

    Под знак Безумья и Возмездья.


Дохнет Неистовство из бездны темных сил

Туманом ужаса, и помутился разум,—

И вы воспляшете, все обезумев разом,

    На свежих рытвинах могил.


И страсть вас ослепит, и гнева от любви

Не различите вы в их яром искаженье;

Вы будете плясать — и, пав в изнеможенье,

Все захлебнуться вдруг возжаждете в крови.


    Бьет час великого Возмездья!

Весы нагнетены, и чаша зол полна…

Блажен безумьем жрец! И, чья душа пьяна,—

Пусть будет палачом!… Так говорят созвездья».


1905

POPULUS-REX

Тот раб, кто говорит: «Я ныне стал свободным».

Вольноотпущенник, владык благодари!..

Нет! в узах были мы заложники-цари;

Но узы скинули усильем всенародным.


Кто не забыл себя в тюрьме багрянородным,

Наследие державств властительно бери —

И Память Вечную борцам своим твори,

Насильникам отмстив забвеньем благородным.


О Солнце Вольности, о близкое, гори!

И пусть твой белый лик в годину распри бурной,

Взнесясь из орифламм алеющей зари


В глубины тихие соборности лазурной,—

Восставит в торжестве родных знамен цвета,

Что скоп убийц украл и топчет слепота.


18 октября 1905

ТИХАЯ ВОЛЯ

О, как тебе к лицу, земля моя, убранства

     Свободы хоровой! —

И всенародный серп, и вольные пространства

     Запашки трудовой!..


В живой соборности и Равенство и Братство

     Звучат святей, свежей,—

Где золотой волной вселенское богатство

     Сотрет рубцы межей…


О, как тебе к лицу, земля моя, величье

     Смиренное жены,

Кормящей грудию,- и кроткое обличье

     Христовой тишины,—


Чтоб у твоих колен семьей детей родимых

     Теснились племена…

Баюкай тиxo, песнь,- лелей в браздах незримых

     Святые семена!


1905

SACRA FАМЕS[3]

Мудрость нудит выбор: «Сытость — иль свобода».

Жизнь ей прекословит: «Сытость — иль неволя».

Упреждает Чудо пламенная Воля;

Но из темной жизни слабым нет исхода.


Мудрость возвещает, что Любовь — Алканье.

Жизнь смеется: «Голод — ненависть и злоба»…

И маячит Слова нищее сверканье

Меж даяньем хлеба и зияньем гроба.

ЛЮЦИНА

Fave, Lucinal 

Vengil.[4]

Так — в сраме крови, в смраде пепла,

Изъязвлена, истощена,—

Почти на Божий день ослепла

Многострадальная страна…


К тебе безжалостна Люцина

Была, о мать, в твой срок родов,

Когда последняя година

Сомкнула ветхий круг годов,


Когда старинные зачатья,

Что ты под сердцем понесла,

В кровях и корчах ты в объятья

Зловещий Парке предала!


Кто душу юную взлелеет?

Какой блюститель возрастит?

Чей дух над ней незримо веет?

Что за созвездие блестит?


Свою ж грызущий, в буйстве яром,

От плоти плоть, от кости кость,

Народ постигнет ли, что с даром

К нему нисходит некий гость?


Где ангел, что из яслей вынет

Тебя, душа грядущих дней?—

И скопища убийц раздвинет,

И сонмы мстительных теней,


Что вихрем веют с океанов,

Встают с полей бесславных битв,

Где трупы тлеют без курганов,

Без примирительных молитв,—


Встают с родных полей, волнуясь —

Кровавых пойм людской покос,—

Сгубить, в толпах живых беснуясь,

Росток, зовущий благость рос…


Елей разлит, светильня сохнет,

Лампада праздная темна:

Так, в тленьи медленном заглохнет

Многострадальная страна…


Но да не будет!.. Скрой, Люцина,

Дитя надежд от хищных глаз!..

Всё перемнется в нас, что глина;

Но сердце, сердце — как алмаз.


На новый 1906

ЯЗВЫ ГВОЗДИНЫЕ

Сатана свои крылья раскрыл, Сатана

   Над тобой, о родная страна!

И смеется, носясь над тобой, Сатана,

   Что была ты Христовой звана:


«Сколько в лесе листов, столько в поле крестов:

   Сосчитай прогвожденных христов!

И Христос твой — copом: вот идут на погром —

   И несут Его стяг с топором»…


И ликует, лобзая тебя, Сатана, —

   Вот, лежишь ты, красна и черна;

Что гвоздиные свежие раны — красна,

   Что гвоздиные язвы — черна.


1906

СТЕНЫ КАИНОВЫ

И рече ему Господь Бог: не тако: всяк убивый Каина, седмижды отмстится. И положи Господь Бог знамение на Каине, еже не убити его всякому обретающему его.

Вас Каин основал, общественные стены,

Где «не убий» блюдет убийца-судия!

   Кровь Авеля размоет ваши плены,

     О братстве к небу вопия.


Со Смертию в союз вступила ваша Власть,

Чтоб стать бессмертною. Глядите ж, люди-братья!

Вот на ее челе печать ее проклятья:

«Кто встал на Каина — убийцу, должен пасть».

ПАЛАЧАМ

В надежде славы и добра

Гляжу вперед я без боязни:

Истлеет древко топора;

Не будет палача для казни.


И просвещенные сердца

Извергнут черную отраву —

И вашу славу и державу

Возненавидят до конца.


Бичуйте, Ксерксы, понт ревучий!

И ты, номадов дикий клан,

Стрелами поражая тучи,

Бессильный истощи колчан!


Так! Подлые вершите казни,

Пока ваш скиптр и царство тьмы!

Вместите дух в затвор тюрьмы!—

Гляжу вперед я без боязни.

СИВИЛЛА

НА БАШНЕ

Л.Д. Зиновьевой-Аннибал

Пришелец, на башне притон я обрел

  С моею царицей — Сивиллой,

Над городом-мороком — смурый орел

  С орлицей ширококрылой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия