Читаем Count Belisarius полностью

My mistress behaved with the greatest tenderness and consideration towards Belisarius throughout all this time, and their confidence in each other sustained them through many evil days; nor was there ever again the least word of scandal spoken against my mistress's private life. To me they were most attentive and entrusted me with many important secrets.

Belisarius and my mistress, whom I accompanied, sailed in the flagship; we looked forward to this new campaign with some misgiving, but once embarked were eager to be in Italy again. A violent southeasterly wind forced us to run for safety to the harbour of Otranto. The Gothic soldiers who were still besieging this town, not realizing that our presence was accidental, retired in fear to Brindisi, two days' journey to the northward. The wind changed on the next day and we sailed southward again and through the Straits of Messina; the Goths congratulated themselves that the danger was past.

We arrived six days later at the Port of Rome, which was still holding out; but nothing could be done until Bloody John arrived, our forces being so small. We waited for several days and, receiving no news, concluded that his fleet had been sunk or scattered by the storm that we had ourselves encountered. At last a dispatch came from John, by a trading-vessel, announcing that he was adhering to his original plan of marching across Italy. He had already met with some success: he had ferried his troops across to Otranto unperceived by the Goths and, first capturing a large herd of remounts, had surprised the enemy at Brindisi, overwhelmed their camp, and killed a great number of them. He was now advancing north-westward in the direction of Rome.

Belisarius cried: 'Will no general of mine ever obey me? I fear that by the time this John arrives, Rome will have fallen.' But he smuggled a message into the city to Bessas, begging him to hold out a little longer.

King Teudel did not underestimate Belisarius's courage or resource. He knew that he would do his best to bring provisions up the Tiber in boats, and therefore decided to block the way against him. At a point where the river narrows, about three miles downstream from Rome, he built two strong wooden towers, one on either bank, connected them with a boom of heavy timbers, and manned them with the best men in his army. Wittich would never have had the wit to think of so ingenious a scheme as that.

Belisarius was not dismayed by Teudel's boom and towers. I le sent two of his most reliable guardsmen to the spot; they were to pretend to he deserters, and to measure the towers with their eye. These guardsmen parleyed with the sentries at the tower on the right bank; and, affecting to be dissatisfied with the Gothic offers, presently came away again. Now that Belisarius had the measure, he constructed a tower, twenty feet higher than Teudel's, upon two cement-barges lashed together. At the top, from a pair of projecting davits, he slung a long-boat. He also had 200 galleys boarded in with fences six feet high and embrasures cut in the fences sufficient for archers to shoot through. These galleys he manned with his best troops, and loaded them with grain, sausages, dried meat, oil, cheese, figs, and other foods.

Another message came from Bloody John by a priest disguised as a peasant. John was at pains to say, first, that the native population had welcomed him with enthusiasm throughout his progress from Brindisi; but unfortunately Teudel had garrisoned Capua and so barred his road to Rome. Capua was impregnable, and one should never advance past a strongly held fortress – as Belisarius himself had often pointed out. He had therefore turned back, and was now hunting down the scattered Gothic war-bands in Lucania.

Belisarius learned from the priest that this Capua garrison consisted of a mere half-squadron of lancers. He realized that Bloody John, caring nothing for the fate of Rome – and perhaps wishing to be revenged on Bessas, who had shown no sympathy for him when he was besieged in Rimini some years before – preferred the easy task of plundering unoccupied country. If Rome was to be relieved this must be done by Belisarius's own unaided resources, whatever the odds.

He gave the command of the Port of Rome to an Armenian named Isaac; my mistress would also be there to advise and assist. A half-squadron of cavalry was stationed on cither side of the river, with supporting infantry, and ordered to hold out to the last man if the Port should be attacked. Belisarius took personal command of the fleet of boarded-in galleys. He sent a message to Bessas: 'Expect my arrival by way of the river in the early afternoon of tomorrow. I have means to break the boom. I count upon you to make a sudden raid against the Gothic camp shortly after noon, as a diversion. I have plentiful provisions for you in my boats.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Проза / Историческая проза / Документальное / Биографии и Мемуары