Читаем Coward (СИ) полностью

Из вестибюля послышалось шуршание и в дверях вырос Рон. Наверняка он что-то слышал, по крайней мере последнюю фразу, и его сконфуженное лицо это подтверждало.

— Ещё не спите? — спросил он, проходя за спиной Люпина.

Постаравшись сделать вид, что ничего не произошло, Рон полез за стаканом в ящички и наполнил его водой. Краем глаза он заметил булькающее варево в кастрюле.

— Фу, что это?

— Оборотное, Рон.

Гермиона мельком взглянула на Люпина, молчаливо наблюдающего за её другом. Досада от непреднамеренного вмешательства едва скрывалась в его плотно сжатых губах.

— Какая гадость! — буркнул Рон. — Надеюсь, мне выпадет какой-нибудь добродушный мужичок и оно станет получше выглядеть.

С ним трудно было поспорить: оборотное зелье едва ли напоминало вишнёвый пунш. За годы приключений они втроём с Гарри выпили его столько, что вполне могли считаться экспертами, но со вкусами у них как-то не заладилось. Маловероятно, что министерские служащие окажутся очень любезными людьми и в этот раз им повезёт.

Тема предстоящей операции всколыхнула Люпина.

— Может, я всё-таки пойду с вами? — предложил он, глядя на Гермиону.

Она лишь отрицательно покачала головой.

— Я не уверена, как долго с тобой будет работать зелье, — ответила она с твёрдым убеждением. — На оборотней оно действует хуже, чем на людей. Прости.

В отличие от Гарри ей было бы спокойнее, если бы Люпин отправился с ними. В его присутствии она в принципе ощущала себя более защищённой. Парадоксально, но человек, считавший себя жутко опасным, вселял в неё полную уверенность в безопасности.

Разочарованный отказом, Люпин торопливо поднялся из-за стола.

— Что ж, будем с Кикимером делать кремовые розочки на пирог из патоки, — заявил он, не скрывая сарказма. — Спокойной ночи.

Рон удивлённо посмотрел вслед его быстро удаляющейся фигуре и уже открыл было рот, чтобы спросить, что произошло, но не успел. В воздухе витало раздражение. Гермиона так же быстро встала, захватила с края стола все свои записи и собралась уходить. Зелье мирно булькало в котле, дожидаясь, пока в него добавят последний ингредиент. Всю ночь оно будет настаиваться, а утром его нужно будет осторожно разлить по фляжкам, отмерив нужную дозу для каждого.

Пожалуй, и вправду лучше было вернуться к размышлениям о предстоящем задании, подумала Гермиона. Она окинула быстрым взглядом кухонный стол. Дурное предчувствие заставило её напрячься. А что, если они завтра провалятся? У них не было ровным счётом никаких гарантий. Уже через несколько часов им придётся впервые за два месяца покинуть этот дом втроём одновременно, а что случится дальше — одному Мерлину известно. Вернуться ли они обратно?

В приглушённом полуночном свете ей вспомнились чудесные вечера былых дней: шумные собрания Ордена проходили за закрытой дверью, из-за которой всё равно были слышны препирания Сириуса и Снейпа. По коридорам носился Живоглот за подслушивающим ухом близнецов, миссис Уизли хлопотливо спорила с Кикимером об ужине. А Рождество! Здесь Гермиона встретила один из лучших праздников в её жизни: мистера Уизли как раз выписали из Мунго после нападения в Министерстве, а Дурсли расщедрились и отпустили Гарри на каникулы к Крёстному. Люпин тоже приходил. Они о чём-то оживлённо спорили с Сириусом, когда Гермиона появилась в дверях, смущённо держа в руках переданную от мамы шарлотку. Блюдо было большим и горячим — каминная сеть ещё и дополнительно подогрела форму. Заметив её появление, Люпин одарил её приветливой улыбкой и тут же предложил помочь. И он был таким во всём.

За этот почти что месяц на Гриммо Люпин ни разу не упустил из виду разные важные мелочи: всегда был готов помочь, о чём его не попроси. В вестибюле после её возвращения с дежурства у Министерства, он заботливо помогал снять плащ и расспрашивал не замёрзла ли она, не проголодалась ли. Он окутывал Гермиону ненавязчивой заботой даже тогда, когда она не могла этого заметить: накрывал пледом, если она засыпала в гостиной с книгой, иногда даже переносил в комнату. Лишь утром, проснувшись в своей постели, Гермиона с улыбкой вспоминала тепло его рук и сладкий запах корицы, оставшейся на воротнике его кофты.

Среди проблесков минутных слабостей всё же пробивался горький корень действительности. Гермиона спотыкалась об него и больно падала. То вдруг заметит обручальное кольцо, то перехватит отеческий взгляд в сторону Гарри, то наткнётся на выжженный портрет Андромеды Блэк. Всё вокруг будто бы нарочно не давало ей забыть о том, в какой передряге застрял Люпин, что его проблема никуда не делась. Сколько так будет продолжаться? Ей искренне хотелось верить, что за это время она не сойдёт с ума.

Наутро за окном резко похолодало. Проливной дождь весьма некстати намекал на бесперспективность планируемой авантюры, но знаки природы было решено игнорировать. Гермиона проснулась первая и раньше всех оказалась на кухне. Оборотное зелье смиренно ожидало своей участи.

Перейти на страницу:

Похожие книги