Читаем Crazy Rich Asians полностью

“Trust me, I’m sure that lady was cringing at my grammar.” Nick shrugged.

“You’re doing it again, Nick,” Rachel said.

“Doing what?

“You’re doing that annoying self-deprecating thing.”

“I’m not sure I know what you mean.”

Rachel sighed in exasperation. “You say you don’t speak Malay when I hear you yapping away. You say, ‘Oh, this old house,’ when we’re in a friggin’ palace. You downplay everything, Nick!”

“I don’t even realize when I’m doing it,” Nick said.

“Why? I mean, you downplay things to the point that your parents don’t even have a clue how well you’re doing in New York.”

“It’s just the way I was brought up, I guess.”

“Do you think it’s because your family is so wealthy and you had to overcompensate by being super-modest?” Rachel suggested.

“I wouldn’t put it quite like that. I was just trained to speak precisely and never to be boastful. Also, we’re not that wealthy.”

“Well then, what are you exactly? Are you guys worth hundreds of millions or billions?”

Nick’s face began to redden, but Rachel wouldn’t let up.

“I know it makes you uncomfortable, Nick, but that’s why I’m prodding you. You’re telling me one thing, but then I hear other people speaking as if the entire economy of Asia revolves around your family, and you’re, like, the heir to the throne. I’m an economist, for crying out loud, and if I’m going to be accused of being a gold digger, I’d like to know what I’m supposedly digging for,” Rachel said bluntly.

Nick fidgeted with the remnant of his banana leaf nervously. Since he was old enough to remember, it had been ingrained into him that any talk of the family wealth was off-limits. But it was only fair that Rachel know what she was getting herself into, especially if he was (very shortly) going to ask her to accept the canary diamond ring hidden in the lower right pocket of his cargo shorts.

“I know this may sound silly, but the truth is I really don’t know how rich my family is,” Nick began tentatively. “Now, my parents live very well, mostly due to the legacy my mum received from her parents. And I have a private income that’s not too shabby, mainly from stocks left to me by my grandfather. But we don’t have the kind of money that Colin’s or Astrid’s family does, not even close.”

“But how about your grandmother? I mean, Peik Lin says that Tyersall Park must be worth hundreds of millions just for the land alone,” Rachel interjected.

“My grandmother has always lived in the manner that she has, so I can only presume that her holdings are substantial. Three times a year Mr. Tay, an elderly gentleman from the family bank, comes up to Tyersall Park in the same brown Peugeot he’s driven ever since I was born and pays a visit to my grandmother. She meets with him alone, and it’s the only time her lady’s maids have to leave the room. So it’s never crossed my mind to ask her how much she’s worth.”

“And your father never talked to you about it?”

“My father has never once brought up the subject of money—he probably knows even less than I do. You know, when there’s always been money in your life, it’s not something you spend much time thinking about.”

Rachel tried to wrap her mind around that concept. “So why does everyone think you’ll end up inheriting everything?”

Nick bristled. “This is Singapore, and the idle rich spend all their time gossiping about other people’s money. Who’s worth how much, who inherited how much, who sold their house for how much. But everything that’s said about my family is pure speculation. The point is, I’ve never presumed that I will one day be the sole inheritor of some great fortune.”

“But you must have known that you were different?” Rachel said.

“Well, I sensed that I was different because I lived in this big old house with all these rituals and traditions, but I never thought it had anything to do with money. When you’re a kid, you’re more concerned with how many pineapple tarts you’re allowed to eat or where to catch the best tadpoles. I didn’t grow up with a sense of entitlement like some of my cousins did. At least, I hope not.”

“I wouldn’t have been attracted to you if you went around acting like some pompous prick,” Rachel said. As they walked back to the car, she slipped her arm around his waist. “Thank you for opening up. I know it wasn’t easy for you to talk about these things.”

“I want you to know everything about me, Rachel. I always have, which is why I invited you here in the first place. I’m sorry if it has felt like I wasn’t forthcoming—I just didn’t think any of this money talk was relevant. I mean, in New York, none of this really matters to our life, does it?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика