Читаем Crazy Rich Asians полностью

“It’s very sweet of you to take care of her like that,” Astrid said. They stepped into an expansive double-height living room that resembled the wing of a modern art museum, with its row of bronze sculptures placed like sentinels in front of the floor-to-ceiling windows. “Since when did you collect Brancusi?” she asked in surprise.

“Since you introduced me to him. Don’t you remember that exhibition you dragged me to at the Pompidou?”

“Gosh, I’d almost forgotten,” Astrid said, gazing at the minimalist curves of one of Brancusi’s golden birds.

“My wife, Isabel, is mad for the French Provençal look, so she hates my Brancusis. They haven’t had an airing until I moved in here. I’ve turned this apartment into a sort of refuge for my art. Isabel and the girls stay at our house on the Peak, and I’m here in the Mid-Levels. I like it because I can just walk out my door, take the escalator down to Central, and be at my office within ten minutes. Sorry it’s a bit cramped — it’s just a small duplex.”

“It’s gorgeous, Charlie, and much larger than my flat.”

“You’re kidding, right?”

“No, I’m not. I’m in a three-bedroom off Clemenceau Avenue. You know that eighties building across the street from the Istana?”

“What on earth are you doing living in that old teardown?”

“It’s a long story. Basically, Michael didn’t want to feel beholden to my dad. So I agreed to live in a place he could afford.”

“I suppose that’s admirable, although I just can’t imagine how he could make you squeeze into a pigeonhole for the sake of his pride,” Charlie huffed.

“Oh, I’m quite used to it. And the location is very convenient, just like here,” Astrid said.

Charlie couldn’t help but wonder what sort of life Astrid had made for herself since marrying this idiot. “Here, let me show you to your room,” Charlie said. They climbed the sleek brushed-metal staircase and he showed her into a large, spartanly furnished bedroom with topstitched beige suede walls and masculine gray flannel bedding. The only decorative object was a photograph of two young girls in a silver frame by the bedside. “Is this your bedroom?” she asked.

“Yes. Don’t worry, I’m going to sleep in my daughters’ room,” Charlie quickly added.

“Don’t be silly! I’ll take the girls’ room — I can’t make you give up your bedroom for me—” Astrid began.

“No, no, I insist. You’ll be much more comfortable here. Try to get some sleep,” Charlie said, closing the door gently before she could protest any more.

Astrid changed out of her clothes and lay down. She turned on her side and stared out the floor-to-ceiling windows that perfectly framed the Hong Kong skyline. The buildings were densely packed in this part of the city, staggered steeply on the mountainside in sheer defiance of the terrain. She remembered how, when she had first visited Hong Kong as a young girl, her aunt Alix had explained that the city’s feng shui was particularly good, because wherever you lived, the dragon mountain was always behind you and the ocean was always in front of you. Even at this late hour, the city was a riot of lights, with many of the skyscrapers illuminated in a spectrum of colors. She tried to sleep, but she was still too wired from the past few hours — stealing away from the wedding just as the fireworks show was starting, rushing home to pack a few things, and now finding herself in the bedroom of Charlie Wu, the boy whose heart she had broken. The boy who, strangely enough, had awakened her to another way of life.

PARIS, 1995

Astrid leaped onto the king-size bed at the Hôtel George V, sinking into the plush feathertop mattress. “Ummmm … you need to lie down, Charlie. This is the most delicious bed I’ve ever slept on! Why don’t we have beds like these at the Calthorpe? We really ought to — the lumpy mattresses we have probably haven’t been changed since Elizabethan times.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза