Читаем Да, был полностью

Друзья спешили в первые же короткие минуты как можно больше узнать о послевоенной судьбе товарища и рассказать о своей. Спрашивали, отвечали, вспоминали тех, чьи фамилии и имена удержались в памяти.

Иберидзе работал тренером команды тяжелоатлетов. Вальц вернулся к доске чертежника. Мийус окончил металлургический институт и обосновался в Магнитогорске. Гребных — председатель передового колхоза-миллионера, а остальные разъехались по Союзу: кто механиком на заводе, кто шофером такси, кто в совхозе.

— А ты? — спросил Иберидзе.

— Переехал сюда. Газифицируем город.

— А здесь что делаешь?

— Вызвали, — нехотя сказал Русин, — разыскалось мое личное дело, и вот уточняют.

…В комнату стремительно вошел капитан Белогрудов. Он с ходу бросил на стол папки, взглянул на Русина и удивился:

— Вы еще здесь? А я думал: отругал меня товарищ Русин и ушел. Извините… Прошу прощения. Осталась сущая малость… На чем мы остановились?.. Гм… Да… Да… Так… Вопрос двадцать пятый: были ли вы в плену?

Друзья переглянулись. У Вальца помрачнело лицо. Он снял очки, подышал на стекла и начал сосредоточенно протирать их. Иберидзе пробурчал: «Гм… В плену!» — грозно подергал ус. Русин, вскинув голову, посмотрел в глаза капитану.

— Пишите: «Да, был».

1957—59 гг.

ОБЪЯСНЕНИЕ НЕМЕЦКИХ СЛОВ

Аненэрбе — расистское учреждение, руководимое Гиммлером. Институт по изучению наследственности.

«Битте» — прошу.

Ваффен СС — войска СС.

Гауптштурмфюрер — капитан в СС.

Гитлерюгенд — молодежная фашистская организация в гитлеровской Германии.

Группенфюрер — генерал-майор в СС.

ГФП — тайная полевая полиция в гитлеровской Германии.

«Дас шварце кор» — газета СС.

Дулаг — полевой лагерь для военнопленных советских воинвв.

„3иг хайль" — подчеркнуто торжественное приветствие среди офицеров.

3ИППО — полиция безопасности в гитлеровской Германии.

Зондербехандлунг — «особое обращение» — кодовое название директивы об уничтожении советских военнопленных.

Зондеркоманда — специальные отряды, занимавшиеся уничтожением мирного населения и пленных.

Капо — охранники в тюрьмах и лагерях из числа бывших уголовных преступников.

Крипо — государственная уголовная полиция в гитлеровской Германии.

«Кугель» (пуля) — кодовое название приказа о немедленном расстреле при поимке советских военнопленных в случае побега.

„Нахт унд небель эрлас" — „мрак и туман".

Обергруппенфюрер — генерал-лейтенант в СС.

Оберштурмбаннфюрер — подполковник в СС.

Оберштурмфюрер — старший лейтенант в СС.

ОКБ — верховное командование гитлеровских вооруженных сил.

Рейхсфюрер СС — персональное звание, присвоенное Гиммлеру.

Тодта организация — военно-строительная организация, в которой работали по принуждению.

Фатерланд — родина.

«Фелькише беобахтер» — название геббельсовской газеты.

Франтирёр (французское слово) — партизанские отряды во французском Сопротивлении.

Ф С — добровольные фашистские полицейские отряды.

«Хальт!» — „Стой!", „Стоп!".

«Xенде хох! » — руки вверх!

«Цу бефель! » — равноценно „так точно!".

Цулаге — жетон на дополнительный паек за перевыполнение нормы выработки в лагерях для военнопленных.

Шарфюрер — унтер-офицер в СС.

«Шнель» — быстрее!

Шталаг — стационарный лагерь для советских военнопленных.

Штангерилт — гитлеровский чрезвычайный суд на оккупированной территории.

Штандартенфюрер — полковник в СС.

«Штильгештанген» — воинская команда «смирно».

Штурмбаннфюрер — майор в СС.

Штурмфюрер— лейтенант в СС

«Яволь!» — равноценно «так точно!»

Издательство ССП Грузии „Литература и Искусство" Тбилиси 1963

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне