Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

Видя, как зельевар сжал челюсти, женщина чуть грустно улыбнулась, прикрыв глаза. Эти изменения не укрылись от взгляда мужчины, но он ничего не сказал.

- Ты ведь до сих пор… – начала она, но после замолчала и мотнула головой. – Мне пора идти.

Она направилась к двери, но та ей не поддалась. Заперта.

- Северус, отпусти меня, – произнесла она, но не обернулась.

- Я тебя и не держу, – послышалось буквально за спиной, но брюнетка даже не вздрогнула.

Щелчок и дверь открылась. Уже стоя за порогом, брюнетка обернулась и посмотрела на мужчину таким взглядом, что у Снейпа даже дыхание сперло. Потом она развернулась и ушла, оставив зельевара гадать, что за взгляд это был.

Ей отвели северную башню. Самую холодную и самую мрачную, но женщина и слова против не сказала. Ей нравился этот замок. Да и тот сумрак, что царил в башне, не смотря даже на свечи.

Узнав расписание на завтра, женщина недовольно поморщилась. Увиденное ей не понравилось. Первый урок– первокурсники Пуффендуя. Следом – вторые курсы Слизерина и Гриффиндора. «Окно», а затем еще один сдвоенный урок старших курсов Грифов и Змей.

- Какой придурок одобрил это дрянное расписание? – пробурчала женщина, а после увидела подпись директора. – Ну конечно, как же я раньше не догадалась.

Скинув мантию, она расстегнула манжеты и сбросила сюртук, оставаясь в брюках, рубашке и сапогах.

Подготовившись к урокам, женщина расправила кровать, наложила обогревающие чары и направилась в душ. Покончив с водными процедурами, волшебница переоделась в рубашку, сантиметров на пять выше колен, и легла в кровать, погасив свет.

Малфой-мэнор.

На диване у камина сидел хозяин этого поместья, а напротив него сидел друг семьи, Северус Снейп. Хозяина поместья звали Люциус Малфой. Аристократ и член Попечительского совета школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.

- И что будешь теперь делать? – спросил Малфой у Снейпа, покачивая в руке бокал с огневиски.

- А что мне делать? – хмыкнул зельевар, глядя на огонь в камине. – От ее появления ничего не изменится…

- Серьезно? – скептично хмыкнул аристократ, с сомнением протянув. – Что-то мне не верится, что ты будешь абсолютно спокоен и сдержан. Насколько я помню, она была для тебя важней матери, а ведь даже памятью о ней ты дорожил. Когда ты отправил ее в Дурмстранг, я сильно удивился. Ведь так дорожил ей, держал рядом, и тут вдруг…

- Я отправил ее в Дурмстранг, желая защитить от влияния Дамблдора, – перебил аристократа зельевар, поднявшись на ноги и подойдя к каминной полке. – А сейчас она сама явилась к нему в лапы. Глупая девчонка! Неужели она не понимает, что с ее появлением Дамблдор сможет крутить, как хочет не только мной, но и ею тоже?!

- Эй-эй, успокойся. Она уже не маленькая, сама разберется.

- Я отвечаю за нее. Пусть больше нет Ее, но я до сих пор в ответе за эту глупую девчонку.

Хогвартс. Следующим утром

Северина поднялась ни свет ни заря. Ее привычка, выработанная еще со школы, не давала ей долго находиться в постели. Одевшись в спортивный костюм, женщина отправилась на пробежку.

Одевшись, как вчера, женщина покинула башню и направилась в Большой Зал на завтрак. Легко позавтракав, женщина направилась в класс, который отдали в ее распоряжение.

Прикинув время первого занятия, женщина закрылась и начала менять все по своему вкусу. Голые стены, парты, черные портьеры на окнах, зажженные свечи. По желанию парты и скамейки можно будет убрать в незаметную сейчас кладовую, на которой Северина применила чары расширения пространства.

Время пролетело незаметно и вот, колокол уже пробил, извещая о начале занятий. За дверью уже столпились первокурсники, которые явно были взволнованны и с нетерпением ждали начала занятий. Первый курс Пуффендуя.

Дверь открылась.

Малыши вошли, зачарованно оглядываясь и рассматривая окружающую обстановку. Пусть Северина и была на первый взгляд холодной и несколько отчужденной, но ей нравилось заниматься с детьми.

Когда гомон мало-мальски прекратился, Северина заговорила:

- Итак, приветствую вас на первом занятии по Защите от Темных Искусств. Мое имя вы вчера слышали, но я представлюсь еще раз. Мое имя Северина Снейп. Ко мне обращаться профессор Снейп. На зельеварении вы еще не были, но преподавателя зовут так же профессор Снейп. Но он очень хмурый. Легко нас спутать, не так ли?

Малыши засмеялись, а женщина позволила себе легкую улыбку. До этого она хмурилась, но сейчас складка меж бровей разгладилась. На прошлой работе она редко могла позволить себе улыбнуться. Да и то, когда была не на работе. А это случалось довольно редко.

- На этом вводном занятии мы с вами разберем технику безопасности и правила поведения на моих парах. Ничем опасным или скучным мы заниматься не будем. Итак, рассаживайтесь и начнем наше знакомство.

Студенты расселись по местам и уставились на учителя широко распахнутыми глазами, ловя каждое ее движение.

Махнув рукой, преподаватель приказала мелу написать на доске тему занятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература