Даже прославленное иезуитское коварство меркло перед последним письмом. Слишком уж горячими были строки, предшествующие ему, зачем, неужели лишь для того, чтобы больнее хлестнуть потом? Хлестнуть наотмашь, словно хлыстом зазевавшуюся комнатную собачонку, попавшую под руку благородного охотника.
К концу дня я выревела все слезы…
Умылась, заперла письма в ящик стола и велела Кэт привести ко мне господина д'Артаньяна, как только он придет. Он не пришел.
На второй день гасконец тоже не явился. Учитывая то, что до этого он приходил с регулярностью почтового экипажа, это было странно.
Д'Артаньяна не было, зато появился дорогой брат, помятый и потратившийся.
Из его скупых слов удалось вытянуть, что он попал в интрижку с дамой из числа тех, кого именуют гулящими, но у этой дамы, к великому удивлению дорогого брата, оказался муж, явившийся в разгар свидания и чуть было не пришивший Винтера без долгих разговоров.
Деверь спасся, добровольно отдав ему содержимое своих карманов, свои цепочки, кольца и красивый плащ.
Все это напоминало милую игру, под названием «германская ссора», которую разыгрывали в Париже публичные девки совместно с бретерами, деля потом добычу пополам.
Сославшись на головную боль, дорогой брат заперся на своей половине в компании с дюжиной бутылок испанского.
Я села писать послание гасконцу:
Я вызвала Кэт и приказала немедленно доставить письмо господину д'Артаньяну, Улучшение здоровья горничной, видимо, было недолгим, потому что она опять стала очень болезненно выглядеть.
Она отсутствовала значительно дольше, чем можно было предположить, учитывая расстояние от Королевской площади до казарм гвардейцев Дэзэссара.
Наконец Кэт появилась и передала от имени гвардейца, что он благодарен мне за благосклонность, предоставляет себя в мое распоряжение и в девять часов вечера будет на Королевской площади. Видимо, в доме господина д'Артаньяна не было ни клочка бумаги…
Пробило девять.
Появился д'Артаньян, предстоял очень неприятный разговор.
— Меня ни для кого нет дома, слышите, ни для кого! — предупредила я слуг, чтобы дорогой брат не вздумал отбить у меня гвардейца и утащить его к себе вместе заливать утрату чести и денег.
Д'Артаньян пытливо смотрел на меня. Словно оценивал. Я через силу улыбнулась ему, боюсь, улыбка не получилась.
— Как Ваше самочувствие, сударыня? — любезно осведомился . д'Артаньян.
— Плохо, — сказала я чистую правду. — Очень плохо.
— В таком случае я пришел не вовремя. Вам нужен, без сомнения отдых, и я лучше удалюсь, — медленно потянулся за шляпой д'Артаньян.
— О нет! Напротив, останьтесь, господин д'Артаньян, Ваше милое общество развлечет меня.
Разговор потихоньку наладился и потек по обычному руслу. Мы обсудили все страшные тайны королевского двора, подробно остановились на самой модной теме: кто теперь может состоять в любовниках у страстной госпожи де Шеврез, томящейся в Туре.
— А у Вас, господин д'Артаньян, надеюсь, есть любовница? — спросила я.
— Ах! — нежно вздохнул, словно он не усатый гвардеец, а воспитанница монастыря, д'Артаньян. — Можете ли Вы быть настолько жестоки, чтобы предлагать мне подобные вопросы, мне, который с тех пор, как увидел Вас, только и дышит, только и живет Вами и для вас?
Слишком красиво, чтобы быть правдой. Женщина у него явно была, да, наверное, и не одна. Ну ладно, пусть будет так, как он говорит.
— Так Вы меня любите?
— Неужели мне надо говорить об этом, неужели Вы не заметили этого сами? — вскричал д'Артаньян во весь голос.
За стенкой у Кэт что-то упало.
— Да, но Вы знаете, что чем больше в сердце гордости, тем труднее покорить его.