В морской дали наметившийся бой
(Не доблести, а должности лишен,
За схваткой с пониманием следя,
Не отвергая, проклинает он
Почетный статус бывшего вождя),
Так дни мои, вне страсти и вина,
В пожизненном бессилии текут,
И вынесла коварная волна
На стылый берег старческих причуд.
А все же облегченье настает,
Иначе б я в мученьях изошел,
Когда бутылей молодецкий флот
Плывет, под ядра пушек, к нам на стол.
Я понимаю: шрамы и рубцы
Не отпугнут от моря молодежь.
Здесь новобранцам я гожусь в отцы,
Хоть на отцовство стал теперь не гож.
Иной и не захочет с нами плыть,
Во мне дурной увидев образец,
Но чтобы жалким трупом не прослыть,
Он выпьет – и сопьется под конец.
А ежели юнец блюдет мораль
И брезгует огнем ночных атак,
Я ухвачу ленивца за пищаль
И покажу, куда палить и как.
Я расскажу о том, как напролом,
За домом дом берутся города,
Как стекла бьем, как дверь с петель дерем,
Каких трофеев ищем мы тогда.
И, распаленный винами и мной,
На приступ в первой шлюпке он пойдет —
Лачуги не пропустит ни одной,
Возьмет старуху-церковь в оборот.
А я – в шатре бессилья моего —
Благословлю безумные дела,
Ведь мудрость мне – и больше ничего —
Отставка по болезни принесла.
Герман Мелвилл
Мальдивская акула
Акула – пьяница морей —
Апатией больна,
А рыба-лоцман рядом с ней
Целеустремлена.
Ей не страшна акулья пасть
И голова Горгоны,
Она в сторонке шасть да шасть —
Но целеустремленно.
Она порою проскользнет
Меж самых челюстей,
Но створ чудовищных ворот
Не сходится на ней.
Что ест она? Не знаю сам.
У них с акулой дружба.
Добыча ей не по зубам,
Зато по нраву служба.
Генри Дэвид Торо
Независимость
Не государственным указам
Своей свободой я обязан.
За власть цепляются цари,
Свои владенья ширя,
А я – свободен изнутри,
В своем духовном мире.
Что бесконечней, чем моя мечта?
Что защищеннее, чем нагота?
Что полновластней вдохновенья?
Пред ним – бессильны притесненья!
Чем власть заманит – или устрашит —
Того, кто с мирозданьем слит?
Тиранов время сточит,
А выслушает лишь того,
Кто лишнего не хочет.
Держись всегда особняком,
Особняков не строя,
Не будь холопом и льстецом,
Польстят – считай пустое.
Расшиты роскошью ковры —
Но к людям не добры.
Невольно подлости полна
Любая честная война.
Но не твое сраженье
За самоотделенье.
Ту жизнь, которую вести
Желаю, я веду,
И в искушенье не ввести
Меня в земном аду.
Пауль Флеминг
На смерть младенца
Отчего терзает нас
Смерть младенца?. Государства,
В пене злобы и коварства,
Рассыпаются за час;
Рухнут замки, сгинут грады —
Нет для гибели преграды.
Спи, младенец! Все кругом
Остаются те, что были, —
Уготованы могиле
Во младенчестве своем:
Беспомощны, слепы, немы —
Таковы на свете все мы.
Георг Траклъ
Себастьян во сне
В белый месяц
Окунула мать свое дитя, положила
В тень орешника, дряхлой бузины,
Напоила маком, жалобой синицы;
Осторожно,
Тихо наклонялся бородатый
Над ребенком; и домашнее хозяйство
В этом доме было в запустенье —
Лишь любовь и осенние мечтанья.
Темный день был в году, печальное детство.
Шел к воде, к серебряным рыбам;
Тень и ласка,
Он бросался вороным под копыта.
Серой ночью
Восходила его звезда.
Или осенью, на кладбище святого Петра,
Цеплялся за маленькую руку матери,
И нежный мертвец из темноты гроба
Поднимал на него холодные веки.
А сам он был маленькой пташкой в лысых
сучьях,
Далеким колокольчиком вечернего ноября,
Молчаньем отцов, – когда в сновиденье,
Шаг за шагом,
Спускался по зыбкой лестнице превращений.
Мир души. Одинокий зимний вечер.
Темные фигуры пастухов у колодца.
Дитя под соломенной крышей; о, как тихо
В черной лихорадке исчезал облик
Святки.
Или, поднимаясь на черную гору,
Цеплялся за жесткую руку отца.
И в зыбких расщелинах скал его легенды
Синий скользил человек с пурпурною раною в сердце.
О, как тихо
В темной душе воздвигался крест
Радость: ибо в черных углах таял снег,
Голубая лужица весело росла под старою бузиной,
В тенистом сплетении орешника:
Тихо представал перед отроком розовый ангел.
Друзья; ибо в холодных комнатах звучала
вечерняя соната,
В бурых потолочных балках
Из серебряной куколки
Выбиралась голубая бабочка.
О, близость смерти. Из каменной стены
Желтая голова – и ни слова ребенку:
Месяца не стало в этом марте.
Розовый пасхальный перезвон в могильном
сплетении ночи
И серебряные голоса звезд
Изгоняют черное безумие из головы спящего.
О, как тихо спуститься к голубой реке,
Думая о забытом, ибо в зеленых ветках
О своей гибели
Непостижимо кричит синица.
Или, идя вдоль разрушенной городской стены,
Цеплялся за костлявую руку старца,
Который нес розовое дитя и кутался в черный
плащ.
В тени орешника появлялся дух зла.
На ощупь зеленые ступени лета. О, как тихо
Сад исчезал в коричневой тишине осени,
Печаль и благоухание старой бузины
Ибо в тени Себастьяна умер серебряный голос ангела.
Георг Гейм
Ревность
Вся улица – мазок широкой кистью.
Дома как бесконечная стена,
И солнце как луна… И белизна
Безвестных лиц, взметнувшихся, как листья, —
Да нет: листы бумаги без помет. —
авторов Коллектив , Владимир Николаевич Носков , Владимир Федорович Иванов , Вячеслав Алексеевич Богданов , Нина Васильевна Пикулева , Светлана Викторовна Томских , Светлана Ивановна Миронова
Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Поэзия / Прочая документальная литература / Стихи и поэзия