Читаем Дагестанские святыни. Книга третья полностью

Все три сочинения Г. Алкадарского были изданы, однако только одно из них, «Асари Дагестан», увидело свет при жизни ученого. Подписанное к печати царской цензурой и набранное в Петербурге в 1312 г.х., т. е. в 1894–1895 г., оно было издано, как уже указывалось, лишь в 1903 г. в Баку на языке оригинала, т. е. на азербайджанском языке (в русском переводе этот труд был опубликован в 1929 г.). В 1907 г. в Темир-Хан-Шуре был издан также комментарий, составленный Г. Алкадарским на сочинение по этике и догматике «Шарх ал-Урда ал-махдийа…» на арабском языке. В этом же году в Стамбуле вышло в свет еще одно сочинение – поэтический труд «Тахмис» (на араб. яз.).


Гасан Алкадари. «Асари Дагестан». Автограф. Начало рукописи. Рукописный фонд Института ИАЭДНЦ РАН


Гасан Алкадари. «Асари Дагестан». Титульный лист.

Петербург, 1312/1894-1895 г.

Издано на средства Зайналабидина Тагиева


Ничего больше из написанного Алкадарским при жизни ученого опубликовано не было. Не увидел он и двух других своих главных сочинений – «Диван ал-Мамнун» и «Джираб ал-Мамнун». Они были изданы через два и через три года после смерти ученого, соответственно в 1912ив 1913 г. в Темир-Хан-Шуре в типографии М. Мавраева. Русского же перевода этих трудов нет до сих пор. Не увидел он и русского перевода своего главного исторического труда «Асари Дагестан», осуществленного позднее Али Гасановым, сыном Г. Алкадарского, выпускником восточного и философского факультетов С.-Петербургского университета. Перевод этот был опубликован в 1929 г. в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа» (Вып. 46, Махачкала). До сих пор остается непереведенной его богатая переписка, официальная и частная.


Али Гасанов, сын Гасана Алкадарского, автор перевода на русский язык исторического сочинения «Асари Дагестан»


В книгах и многочисленных письмах и записях Гасана Алкадарского нашли яркое отражение его общественно-политические, научные, философские, этические воззрения. Исторический процесс он рассматривал как цепь взаимосвязанных и взаимообусловленных событий. Будучи знакомым со многими достижениями науки и культуры, Алкадарский считал главным условием социального прогресса расцвет науки и просвещение. Ученый призывал к единству народов, к миру, согласию, веротерпимости, равенству, высоко ценил этические и моральные качества дагестанцев, осуждал насилие, социальную несправедливость, отжившие нормы феодального строя, религиозную нетерпимость.

Большую роль в формировании взглядов Алкадарского сыграло его сотрудничество с первой азербайджанской демократической газетой «Экинчи» («Пахарь»), с ее редактором – выдающимся ученым-естествоиспытателем и демократом-просветителем Гасан-беком Зардаби, а позже, в период его жизни в ссылке, – знакомство с достижениями науки и образования в России. Одним из первых он оценил положительные последствия присоединения Дагестана к России («Хвала Аллаху, – писал Г. Алкадарский, – дошла теперь очередь до России… Для дагестанцев открылись двери к просвещению, и открылось поприще для честного, мирного труда»). Он был энциклопедически образованным ученым и общественным деятелем, талантливым литератором и педагогом.

Родился Гасан Алкадарcкий в семье, принадлежавшей к образованному и широко известному не только в Дагестане, но и далеко за его пределами роду ученых и религиозных деятелей. Его дед – Мухаммад Ярагский (Мухаммад ал-Йараги) (1772–1838), знаменитый дагестанский ученый, мыслитель, поэт и суфий, шейх накшбандийского братства и активный проповедник накшбандийского тариката, духовный вождь и идейный вдохновитель народно-освободительного движения XIX в. на Северном Кавказе. Мухаммад Ярагский являлся учителем и наставником будущих имамов Дагестана – Газимухаммада (1794–1832), Гамзат-бека (уб. в 1834) и Шамиля (1797–1871). Отец Гасана Алкадарского Абдаллах-эфенди (ум. в 1862 г.) также был учеником и последователем Мухаммада Ярагского. Мать – Хафсат (Хавса), дочь Мухаммада Ярагского, в первом браке – жена первого имама Дагестана Газимухаммада, была, по свидетельству современников, образованной женщиной и неординарной личностью, владела арабским, персидским, турецким языками, читала научную и художественную литературу, писала стихи (упоминание о ней имеется у сосланного на Кавказ русского писателя-декабриста А.А. Бестужева-Марлинского в «Письмах из Дагестана»). Нисба «ал-Алкадари» (т. е. Алкадарский) связана с селением Алкадар Кюринского ханства (ныне Сулейман-Стальского района Республики Дагестан), родиной Г. Алкадарского.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже