Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

I understood what he meant, but I entreated him once more to come with us. He shook his head again, an emphatic no. Turning his attention to the fire, he performed a series of complex gestures. The latticework of flames surrounding us appeared to bend away from his fingers and a path opened, leading toward the kitchen. The heat was growing intolerable—I had no choice but to abandon him. My arm around Jo’s waist, I started along the path, but she panicked, fighting against me, scratching my face and slapping the side of my head. I hit her on the point of the jaw, picked her up in a fireman’s carry as she sagged, and broke into a stumbling run.

The sky was graying as I emerged from the house and staggered across the lawn; the Mystery Girl lurched in my vision with each step, appearing to recede at first, as though I were on a treadmill that kept carrying me backwards. The small arms fire had intensified—at least a dozen weapons were involved. I had no idea what was happening, and not much of an idea where I was going. If the boat had gas, I thought I would head north and search for the entrance to the intercoastal waterway, try and make it to Tampa where I had friends. But if Billy had survived, Tampa would not be safe and I didn’t know where to go. Not New Orleans, that was for sure. I could have kicked myself for not shooting the scummy little weasel when I had the chance.

The planks resounded to my footsteps as I pounded along the dock, and the smells of creosote and brine hit me like smelling salts. When I reached the Mystery Girl, I laid Jo in the stern. She moaned, but didn’t wake. I climbed the ladder to the pilot deck, keyed the ignition, and was exultant when the engine turned over. The needle on the fuel gauge swung up to register an almost-full tank. I pulled away from the dock and opened up the throttle. There was a light chop on the water close to shore, but farther out, beyond the sandbar, the surface was smooth and glassy, with gentle swells. Crumbling banks of fog blanketed the sea ahead. Once inside them we’d be safe for a while. I wondered what had gotten into Pellerin, whether it was Ogoun Badagris or simply a madness attaching to having been brought back to life by bacteria that infested your brain and let you use more of it. Maybe there wasn’t any difference between the two conditions. Jo’s first slow-burner had gone out in much the same way, in the midst of a huge veve, so you were led to conclude that some pathology was involved…and yet it might be the pathology of a god trapped in a human body. I remembered how he’d smiled, leering at his fiery work, and how that smile had planed seamlessly down into a human expression, as if the man he was had merely been the god diminished by the limitations of the flesh.

I cleared my mind of ontological speculation and focused on practical matters, but when I tried to think what we were going to do once we reached Tampa, it was like trying to walk on black ice and I wound up staring at the flat gray sea, listening to the pitch of the engine. I zoned out and began to think about Pellerin again. Formless thoughts, the kind you have when you’re puzzled by something to the point that you can’t even come up with a question to ask and are reduced to searching the database, hoping that some fact will provoke one.

I had all but forgotten about Jo and when she called out to me, I turned toward the sound of her voice, full of concern. She came scrambling up the ladder and, once she had solid footing, she told me to cut the engines, having to shout to make herself heard. The wind lashed her hair about, and she held it in place with one hand.

“Are you crazy?” I gestured at the fog bank. “Once we’re into the fog, we’ll be okay.”

“We’ll never get away! If I thought we could, I’d go with you. You know that, don’t you?”

“You are going with me,” I said. “What’s the problem?”

She didn’t answer, and I glanced over at her. She had moved away from me and was standing with her legs apart, aiming a small automatic with a silver finish. A .28 caliber Berretta. With that black cocktail dress on, she might have stepped out of a Bond movie. She had to be wearing a thigh holster. The unreality of it all tickled me and I couldn’t repress a laugh.

“Where’d you get that thing?” I asked her. “Out of a cereal box?”

She fired, and a bullet dug a furrow in the control console an inch from my hand.

I recoiled from the console. “Christ!”

“I’m sorry,” she said.

She looked sorry. Her make-up was mussed. The heat of the fire had caused her to sweat, and sweat had dragged a mascara shadow from the corner of her eye, simulating a tear. She told me again to cut the engines, and this time I complied. The boat lifted on a light swell. I heard the faint cries of seagulls—they sounded like the baying of tiny, trebly hounds. I heard another noise, then. Two dark blue helicopters were approaching from the south.

“Who the hell is that?” I shouted.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика