7. «Совр<еменные> Зап<иски>»[273]
просили у меня весной стихи новых русских поэтов; когда я назвал среди других Есенина, секретарь редакции Койранский[274] возразил: «Нет, у него слишком плохое реномэ».Добавлю лишь, что Есенина ценят в России все писатели различных направлений, его вечера устраивает Союз писателей, а он тов<арищ> председателя союза поэтов и что, увы!, враждебное отношение писателей в России к эмиграции вполне обосновано.
Пока все это я пишу Вам в частном порядке. Но считаю необходимым опровергнуть неточности Койранского и не <в> его политической газете, а в нейтральном органе, т. е. в «Книге». Прошу Вас написать, как Вы находите более удобным сделать: в разъяснении редакции, в статье Вашей или другого сотрудника или в моем «письме в редакцию». В последнем случае прошу ответить, когда должен прислать его, чтоб оно попало в ближайший номер.
Очень жду Вашего ответа касательно возможности посодействовать мне в деле получения германской визы.
Искренно уважающий Вас
Впервые — РБ, 145–146. Подлинник — Гуверовский институт.
<Из Брюсселя в Берлин,> 5/<10 1921> 37, rue Luxembourg
Уважаемый Александр Семенович,
получил письмо Ваше и «Книгу». Сердечное спасибо за письмо к консулу, м.б., оно и окажет воздействие.
Посылаю Вам «Письмо в редакцию». Очень прошу включить его в ближайший номер «Книги»[275]
. Что касается статьи о поэзии, то в ближайшие дни страшно занят. Все же, если смогу — напишу, если нет, то сделаю безусловно для № 10.Если хлопоты мои увенчаются успехом, скоро буду в Берлине, что обеспечит совместную работу нашу.
Душевно Ваш
P.S. Я, слава Богу и несмотря на парижских flics[276]
, живу в отеле «Квиринал», а не «Криминал»!Впервые (с повторением описки Эренбурга в номере месяца — 9) — РБ, 144. Подлинник — Гуверовский институт.
<Из Брюсселя в Париж,> 11 октября <1921>
37, rue Luxemburg
Мой дорогой Пикассо,
я Вам буду очень благодарен, если Вы сможете мне дать или одолжить на время фотографию первого представления «Парада»[277]
. Я хочу дать репродукцию в книге, которую сейчас делаю[278]. У меня есть репродукции в книжке (немецкой) Рейналя[279], но она недостаточно светлая, чтобы ее переснять. Извините, что я Вас беспокою. Благодарю Вас и дружески приветствую.Ваша выставка у Розенберга[280]
— одно из редких, незабываемых воспоминаний, которое я привезу в Париж.Впервые — Б.Я.Фрезинский. Илья Эренбург и Пабло Пикассо // Памятники культуры. Новые открытия. 1996. М., 1998. С.76. Подлинник — Музей Пикассо (Париж).
Дружба ИЭ с Пикассо, начавшись в 1914 г., продолжалась до смерти ИЭ (подробнее об этом см. указанную статью составителя в «Памятниках культуры»).
<Из Брюсселя в Берлин,> 13 октября <1921>
Уважаемый Александр Семенович,
Вы, конечно, получили мое «письмо»? И, конечно, тиснете его?
Получил Вашу телеграмму вчера и смутился. Дело в том, что я заканчиваю новую книгу об искусстве «А все-таки она вертится» и голова полна всякой воинственной ерундой. А здесь статью, да еще «vite»[281]
. Все же решил, что, раз Вы шлете телеграмму, значит она почему-либо Вам спешно нужна, и написал. Это нечто вроде Ваших обзоров политической литературы, т. е. предпочтительно информация + необходимая в данном случае лирика[282]. Я выбрал название архаизированное, дабы не впасть в легкомыслие (напр<имер>, как soustitre: «L’apres-midi gate de Koiransky»[283] и т. п.). Очень прошу Вас ввиду гнусности моего почерка, приналечь на корректуру.Сегодня германский консул отправил касательно меня телеграфный запрос в Минист<ерство> Иностр<анных> Дел. Таким образом, мои судьбы решаются в Берлине и, возможно, скоро нам удастся лично побеседовать.
Привет.
Впервые — РБ, 147. Подлинник — Гуверовский институт.
Берлин <в Париж,> 25/XI <1921>
Prager Pension
Prager Plate 4a
Дорогой Липшиц,
спасибо за фотографии[284]
. Очевидно, мое письмо из Брюселя, где я благодарил Вас за присылку, пропало. Получил второй экз<емпляр>. Если они Вам не нужны, я перешлю их русским художникам. Если у Вас есть другие (для этой же цели), пришлите их по почте мне или с Вольдемар-Жоржем[285], который на днях едет в Париж.Для книги я выбрал вещь 1918 г. Мне она больше по душе и как будто более в соответствии с тем, что я пишу о Вас. Клише уже сделано, очень хорошее. Книга выйдет через недели 2–3, и, конечно, будет Вам прислана тотчас же.
Горячий привет от Любови М<ихайловны> и меня.
P.S. Архипенко[286]
здесь, разумеется, в моде. Это естественно. Но вовсе неестественно процветание в Париже его продолжателя Чаки[287] (немецкий «Модерн»). А Леже[288] хорош! Ей-ей!