Читаем Daigaku-kagami (СИ) полностью

— Когда я только поступил в «Кагами», часто здесь пропадал, — поделился Хенрик. — Правда, прошло уже несколько лет, но непохоже, чтобы это место сильно изменилось.

Халлдор только пожал плечами: пока он не видел большой разницы с их городом и не понимал, зачем понадобилось тащиться в такую даль. Но это ведь Хансен часто проводил тут время, не он. Ему виднее.

— И зачем же мы забрались в такую даль?

— Увидишь, — туманно ответил Хенрик. — Идем, пока не стемнело.

Он пошел вперед, не оборачиваясь, чтобы проверить, идет ли Халлдор следом. У того, впрочем, было не так уж много вариантов — и он пошел за Хенриком. Хансен вел его мрачными пустынными переулками, и Халлдор против воли забеспокоился: кто знает, что может выкинуть разочарованный влюбленный со склонностью к насилию. Но скоро переулки закончились, они вышли на одну из оживленных улиц — тут повсюду призывно мигали вывесками кафе и магазины, мимо проезжали машины и проходили люди. Халлдор мысленно отругал себя за подозрительность. «Ты должен его выслушать», «Дай ему еще один шанс», — говорил он брату. А сам?

Хенрик остановился перед магазинчиком, возле которого пахло свежим хлебом, булочками с корицей и кофе. Он приоткрыл дверь, чтобы пропустить Халлдора внутрь, и та тихо звякнула колокольчиком.

— Добрый день, — улыбнулся мужчина за прилавком. — Чего желаете? Для парочек у нас акция: при покупке двух кофе любые булочки на выбор в подарок.

— М-мы не… — Халлдор залился краской и предпринял тщетную попытку спрятаться за Хенриком.

— Тогда мне двойной эспрессо и пирог с вишней, пожалуйста, — перебил его тот. — А ты что будешь?

— Капучино, — пробормотал Халлдор. — И, эм…

— Могу посоветовать булочки с корицей — свежие, только из печки, — влез продавец.

— Д-да, пожалуйста, — кивнул Эрлендсон с облегчением.

— О, и заверните еще багет, — попросил Хенрик.

С багетом он это хорошо придумал — удобно будет убивать его, когда они выйдут. Халлдор с трудом дождался, пока продавец упакует их заказ и примет оплату, и вылетел из магазинчика в ту же секунду, что он пожелал им всего доброго.

— Я мог бы заплатить за нас, если у тебя нет денег на сладости, — с трудом сдерживая желание ударить Хенрика, заметил он.

— У меня есть, — Хансен откусил хрустящую корочку от багета, торчавшего из бумажного пакета.

— В таком случае я не понимаю, зачем потребовалось…

— Да ладно тебе, — Хенрик улыбнулся. — Он сам предложил, зачем отказываться?

Халлдор только фыркнул в ответ и отвернулся, пряча горящие щеки. Если бы Андресс был здесь, Хенрик уже обратился бы в прах. Хансен вытащил из пакета два стакана с кофе и протянул одни из них Халлдору. Горячая жидкость внутри согрела замерзшие пальцы, и Эрлендсон только сейчас обратил внимание, что на улице ощутимо похолодало. Он отпил небольшой глоток своего капучино и довольно зажмурился — нежный кофейно-молочный вкус ласкал его рот.

— Не так уж плохо, да? — Хенрик слопал уже половину своего пирога с вишней.

Халлдор кивнул — он не ожидал многого от забегаловки на углу спального района, но то ли замерз и проголодался, то ли готовили там и правда неплохо. Они продолжили путь: Хенрик рассуждал о кофе, булочках и способах их приготовления. Халлдор старался не вмешиваться в его монолог, но удержаться было практически невозможно: Хансен, как назло, рассуждал так, что глупо было не поспорить с ним.

— О, вот мы и пришли, — он остановился перед неприметным парком.

Осень окрасила листья деревьев в огненные цвета — желтые, рыжие, красные всполохи мелькали тут и там. Землю под ними устилала листва — золотое море с ароматом земли и дождя. Халлдор закрыл глаза и прислушался к шуму ветра в кронах деревьев и шелесту шагов по опавшей листве.

— У нас тоже есть парк, — заметил он. — И наверняка есть пекарня.

Хенрик помахал перед ним багетом.

— Мы будем кормить уток.

— Уток? — Халлдор снисходительно приподнял брови.

— Ну, это такие толстые птицы, — Хенрик развел руками, чтобы показать очертания.

Халлдор закатил глаза, все-таки отнял у Хансена багет и отвесил ему подзатыльник. Тот обиженно потер место удара, а потом, заразительно рассмеявшись, схватил хлеб за другой конец и повел Халлдора за собой вглубь парка. Когда они отошли достаточно далеко от дороги, до них донеслись звуки гитары.

— Слышишь? — Эрлендсон кивнул. — Не думал, что когда-нибудь мне доведется покормить уток под музыку. Это же… — он посмотрел на Халлдора и вдруг почему-то покраснел.

— Это клише, — закончил тот.

В этот раз он первым двинулся по дорожке, которая, очевидно, вела к пруду в глубине парка. Хенрик недовольно пробурчал что-то про романтику, но об этом Халлдор хотел думать меньше всего. Композиция сменилась на более энергичную, а потом гитара снова затянула лиричную песню, когда они пришли на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка