Читаем Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 полностью

В общем, прежде чем превратиться в сокола мне пришлось здорово намаяться. В конце концов я взмолился Аве… и богиня жизни будто услышала меня — получилось.

Вылетел из окна своей комнаты я тенью пронеся по вечернему городу. Наводя пристальный взгляд то на одну улицу, то на другую. Киры я так и не нашел.

Решил наведаться в трактир, если девчонка попалась, то её приволокут туда.

Мне так здорово повезло. Оконце в кабинете мордастого трактирщика было приоткрыто. И вся шайка лейка была в сборе, включая сэра Мерлина.

Сэр нервно вышагивал по кабинету и сердито выговаривал трактирщику:

— Ах, ты харя жирная, чуть все дело не сорвал! — зло рычал сэр Мерлин, от его былого добродушия не осталось ни следа — теперь это был волк с нехилыми такими зубами. — Я же сказал, заплатить трубадуру!

— Но мы не знали, — пыхтел трактирщик, отирая пот со лба.

— Из-за вас этот щенок что-то заподозрил и своего камердинера послал, которого вы, кстати, еще и умудрились упустить!

— Мальчишка оказался больно проворным! — хрипло попытался оправдаться один из троллей.

— Нет, это вы оказались слишком нерасторопны! — зло отбрил Мерлин. — Вы уже неделю даже девчонку поймать не можете!

Тролли виновато потупились.

— Решим проблемы, хозяин, — пообещал трактирщик тяжело пыхтя.

— Пока вы решите, уже весь город будет знать о наших делах! А если дойдет до герцога, тогда нам всем крышка!

— Что сможет сделать этот дом вырожденцев! — презрительно скривился Глава городской стражи.

— Его сын, возможно, и вырожденец, но сам герцог Герберт очень опасен. Не стоит недооценивать врага!

А сейчас прям обидно мне стало, что они все меня обзывают. Нормальный я парень.

— Что теперь делать, хозяин?

— Снимать трусы и бегать! — рявкнул Мерлин. — С Филом вопрос решен! Жаль, повесить на него убийство матери все-равно теперь уже не получится. Сделаем потом девчонку козлом отпущения. Может даже этого дурака Эрика… Хотя мы, итак, его припугнули знатно… А Фил… — сэр Мерлин посмотрел на часы, — с минуты на минуты наш человек в замке, который давно мечтает разделаться с ублюдком, выпытав что и кому мальчишка успел растрепать, прикончит его.

<p>Глава 12</p></span><span>

У меня от бешенства и ужаса в башке помутнело. Я залетел в окно и от души, хорошо так клюнул эту двуличную скотину в глаз. Сэр Мерлин взвыл, зажимая окровавленное лицо.

— Прикончите эту поганую птицу! — заорал он, размахивая одной рукой.

— Это же сокол, хозяин, священная птица богине Аве, — богобоязненно возразил глава городской стражи.

Он смотрел на меня со священным ужасом, вполне возможно, что его злодейская карьера после сегодняшнего вечера закончится и он отправится в какой-нибудь монастырь замаливать свои грешки. Хотя это вряд ли, конечно.

— Религиозный идиот! — взревел Мерлин.

Я не стал слушать их перепалку. Стремглав выпорхнув в окно, я как ошпаренный помчал к замку. Только одна мысль била в виски: «Держись, Фил!».

Как назло, я чувствовал, что силы мои на исходе. Только бы успеть помочь Филу. Ну почему у меня вечно все не как у людей!

Плохо еще, что я не знал, где они собираются убить Фила. Это могло быть, где угодно: и в парке возле замка и в самом замке. А замок такой огромный, что я пока весь его облечу, Фила сто раз уже прикончат. От этой мысли у меня перья встали дыбом.

Нужно было выбрать, что обследовать сначала — парк возле замка или сам замок. И важно было не промахнуться.

С одной стороны, у Фила в замке сегодня много работы. Но с другой, будь я убийцей, я не стал бы убивать его там, где сейчас тьма народу и нежелательного свидетеля получить легче легкого. Более того, Мерлин прямо сказал, что они перед смертью хотят Фила пытать, а пытки всегда сопряжены с криками.

Будь я злодеем, то попытался бы выманить Фила. Я с замиранием сердце выбрал парк.

Сначала окинул панораму с высока — территория была здоровенной. Немного снизившись, я заметил в кустах у замка какое-то движение и услышал стоны. и пошел на снижение. Но тревога оказалась ложной. Какой-то лорд, задрав пышные юбки дамы, совокуплялся с ней на свежем воздухе.

Девчонка явно была довольна тем, как и кто ее драл, мне здесь делать было нечего. Смотреть нужно на окраинах парка, где не так светло и меньше шансов наткнуться на такую вот любвеобильную парочку.

Неужели я сделал роковую ошибку. Никогда себя не прощу, если не спасу этого рыжего остолопа.

Мой лимит в образе сокола был исчерпан. Я летел как подстреленный воробей. Зрение то и дело переключалось на человеческий режим, от чего я буквально слеп. Сердце стучало так быстро, что в клюве чувствовался вкус металла.

Я уже совсем было отчаялся, когда заметил краем глаза в темном уголке, на самом краю парка мельтешение.

Стал снижаться. И вдруг отчетливо увидел, как писюкатый злыдень в маске избивает ногами моего друга. Лицо Фила уже буквально превратилось в окровавленное месиво.

— Говори, выродок! Сраный ублюдок! Го-во-ри! — требовал урод, голос у него, хоть и изрядно искаженный маской, казался смутно знакомым.

Фил упорно молчал, хотя и был в сознании. А у парня все-таки яйца крепкие! С затаенной гордостью пронеслось у меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и сокол

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы