Суприри кивком указал в сторону и вернулся к перевязке. Девушка проследила за жестом и увидела старца. Он сидел на траве, положив тощие руки на колени. Стеклянным взором Атта-Ури смотрел на распростертое рядом тело Унташа. На пурпурном одеянии старейшины виднелись бурые пятна.
— Он мертв? — прошептала жрица.
— А ты разве не помнишь? — буркнул Суприри.
— Не помню… что?
— Ты убила его.
— Я?!
Жрица обернулась к старосте и во все глаза уставилась на него.
Тот кивнул:
— Вогнала кинжал ему в подбородок, — и, выждав паузу, добавил, — хороший удар.
Девушка громко сглотнула. Она вспомнила длинный и окровавленный рог Вестника. Как он припадал на заднюю лапу… Жрица невольно скосила взор на правую ногу. Ступня сильно распухла и покрылась отеком. Но кость вроде не торчала.
— Как все случилось?
Суприри вздохнул и наложил еще кусочек коры.
— Ты встала и начала кричать, мол, это земли богов и они прогневаются, если посягнуть на них, — он окинул взглядом поляну, будто искал чего, — Унташ схватил тебя за горло и начал душить. Не знаю, чего он хотел добиться, но… в общем, налетела буря. Она валила лес, как труху. Воины обратились в бегство. И тот жирный торгаш вместе с ними. Первым наутек бросился, — в голосе старосты засквозило презрение.
Жрица с опаской покосилась на вход в пещеру. Грот по-прежнему зиял, подобно разинутой пасти огромного чудовища. Только теперь возле него не валялись острые камни, напоминавшие огромные зубы. Вспомнив змееподобную тварь с желтыми глазами без зрачков и громкое стрекотание, девушка невольно вздрогнула.
Суприри заметил это, но подумал о другом:
— Больно?
— Н-нет, — ответила она, — а больше ничего не было?
Староста хмыкнул:
— А этого мало что ли? — а затем спросил, глядя в глаза. — Что сказали боги?
Арчита закусила губу и вновь бросила взгляд на пещеру. Сейчас она не чувствовала той угрозы, что исходила ранее. Не слышала завлекающего шепота. Но непонятное чутье подсказывало — зло этого место никуда не исчезло. Оно просто затаилось, выжидая своего часа. Жрица ощущала нутром. Тишина и покой были обманчивы.
— Нет там прохода смертным, — она обернулась к старосте, — никто не должен ходить туда.
Суприри хмуро кивнул:
— Так и думал. Воля богов стала уже ясна, когда буря налетела. Но я должен был спросить.
— Ваши жрецы… они убиты Унташом.
Суприри тяжко вздохнул и вновь обвел поляну рассеянным взглядом:
— Да… мы догадывались, но ничего не могли поделать. Воины хорошо охраняли старейшину.
— Но почему?
— Я же сказал, — буркнул он, — пусть его отец расскажет, а я… — староста поднялся, — должен поискать, чем закрепить кору… и как доставить тебя в селение.
Суприри направился к одному из поваленных деревьев, явно собираясь наломать веток для крепления.
Арчита же вновь посмотрела на старца. Атта-Ури продолжал сидеть возле тела своего сына. Взор смотрителя оставался все таким же остекленевшим. Он словно был далеко от этого места. Девушке не хотелось тревожить несчастного в сей момент, но она должна знать. Должна знать все, чтобы наконец узреть в полной мере то, что здесь происходит.
— Атта-Ури, — тихо позвала жрица.
Тот не ответил и по-прежнему отрешенно смотрел на труп старейшины.
— Атта-Ури!
Старец вздрогнул и наконец перевел взгляд на нее. Остекленение медленно спало, и девушка увидела в старческих глазах безграничную горечь и печаль. Сердце ее екнуло от жалости.
Губы смотрителя разошлись в знакомой улыбке. Только теперь она лишь подчеркивала несчастную судьбу этого человека.
— Да, юная жрица?
— Расскажи мне все.
Улыбка стала шире и печальнее:
— Разве имеет смысл сказ мой после того, что свершилось?
Девушка кивнула:
— Я должна знать все.
— Что ж, как смею я противиться тебе?
Атта-Ури вздохнул и развернулся всем телом к жрице. При этом остался сидеть возле тела сына. Улыбка на старческих губах чуть потускнела, но не пропала совсем. До них стал долетать хруст ломаемых веток. Суприри готовил сучья для крепления.
— С чего начать мне сказ, юная жрица?
Арчита немного подумала и ответила:
— С начала.
Глава 7
— Я был местным старейшиной, юная жрица…
— Ты был старейшиной? — изумилась она.
— Я слышу неверие в голосе твоем, — с легким укором молвил Атта-Ури, смотря из-под насупленных бровей.
— Если ты был старейшиной, то почему жил в простом доме у обочины?
— Откуда ты узнала это? — пришел черед удивляться уже ему.
— Боги мне показали, — уклончиво ответила Арчита.
— Ты и впрямь благословенна ими, юная жрица, — вздохнул старик, — да, жили мы и вправду небогато. Ибо не хотелось выделяться мне. Разве зернышко пшеницы станет требовать места лучшего в мешке?
— Почему же ты ушел? Почему главой стал Унташ?
Атта-Ури на какое-то время задумался. Взор, полный скорби и печали, устремился в землю. Арчита молча ждала, когда он продолжит.
Птицы щебетали где-то в лесу, словно и не было буйства стихии…
…
…Суприри все также наламывал сучья и тихо бубнил себе под нос. Кажется, он придумал, как отвезти раненую в деревню. Нужно соорудить носилки из хвойных веток.