Читаем Далекая страна полностью

Пару раз на нашем пути попадались шатерцы, но Итания справлялась с ними быстрее, чем я успевал до них добежать. У меня даже не было возможности спросить, куда мы направляемся, — вампирша бежала слишком далеко впереди.

Вдох-выдох.

Вдох-выдох.

Мне пришлось полностью сосредоточиться на беге, поэтому, когда Итания вдруг остановилась, я попросту не успел затормозить и врезался в хрупкую женщину. Хрупкую не хрупкую, а ощущение было такое, словно я со всего размаху впечатался в стену.

— Здесь, — сказала вампирша.

Она-то даже не покачнулась, а вот я мячиком отлетел к стене и лишь чудом остался стоять на ногах.

— Что здесь? — озадаченно спросил я, оглядевшись по сторонам.

Мы стояли на самом обычном подземном перекрестке, коих успели миновать великое множество.

— О, это стоит увидеть, — сверкнула в полумраке клыками вампирша. — Иди сюда.

Она подтолкнула меня вперед, и, сделав шаг, я чуть не оглох от скрежета и писка. Очевидно, в этом месте стояла какая-то невидимая преграда, защищающая от шума. Но интересен был не сам шум, а те, кто его воспроизводил: огромный выводок существ, прозванных Чезом «лисами», вовсю прогрызал подземный ход! Мелкие зверьки очень продуктивно рыли землю и уплотняли ее по сторонам прохода, превращая в ту самую каменную породу, поглощающую магическую энергию и сводящую на нет все заклинания.

— Не дергайся! — резко скомандовала вампирша.

Правда, это она не мне, а шатерцу в черном балахоне с посохом в руках крикнула. Тот стоял и так увлеченно следил за работой лис, что даже не заметил нашего появления. Очнулся он, лишь когда Итания мягко схватила его за горло одной рукой и уперла в висок коготь указательного пальца другой руки.

— Ты думаешь, он знает наш язык? — спросил я.

— Язык насилия универсален, — мурлыкнула Итания, медленно проведя когтем по виску шатерца.

Судя по обилию крови, рассекла она не только кожу.

— Значит, так, командуй этим пушистым рыть наверх.

Шатерец поспешно закивал головой, дернул посохом, и лисы действительно начали смещать вектор рытья вверх.

— Молодец, — похвалила его Итания и одним движением свернула шею.

Похоже, бывшая жена Вельхеора ему ой как подходила по характеру.

— Здесь я тебя оставлю, — сказала она, повернувшись ко мне.

— Э-э-э… в смысле?

— Я отведу погоню, это даст тебе некоторую фору. К тому же твоих друзей могут перевести отсюда или попытаться сделать с ними что-нибудь. Я попробую проследить за ними и освободить, если появится удачная возможность.

— А это не опасно? — спросил я и тут же почувствовал себя дураком.

Конечно же опасно!

Вамприша ласково провела коготком по моей щеке.

— Оу, ты беспокоишься за меня? Как мило. Но мне здесь ничего не грозит: от толпы шатерцев я сбегу, а по одному они — корм.

— Тогда удачи.

— Это тебе удачи, — фыркнула вампирша. — Сейчас эти зверьки догрызутся до поверхности, и путь в Проклятые Земли будет свободен. А я пошла.

Она прошествовала мимо меня на каблучках и в своем идеально чистом платье и скрылась за поворотом.

А мне оставалось лишь следовать за лисами, роющими путь на поверхность.

Действие 8


Выбравшись из подземелья, я тут же напоролся на стаю игольчатых волков, лакомящихся тушками лис. Едва ли это можно было назвать везением, ведь за мной по пятам бежали шатерцы и я невольно оказался между молотом и наковальней. Мне повезло в другом — волки так увлеклись поеданием пушистых зверьков, что не заметили меня, и я успел спрятаться за ближайшей насыпью. Шатерцы же оказались не столь прозорливы и выскочили прямо на четырех гигантских тварей.

«Ну, сейчас они свое получат», — довольно подумал я.

Но вопреки моим предположениям, игольчатые волки не смогли оказать достойного сопротивления. Или возможности шатерцев существенно превосходили наши, потому что мы бы вряд ли справились с четырьмя тварями практически голыми руками. Я быстро понял, что совершенно не хочу ввязываться в драку с преследователями, и решил ползти отсюда куда подальше. А чтобы шатерцы не скучали, отправил черепу импульс — поднять свежеубиенных волков. Пятеро шатерцев явно не были готовы к тому, что трупы вдруг обгорят до костей, вскочат и вновь бросятся в бой.

«Сюрпри-из! — злорадно подумал я. — Так, с преследователями разобрались. А где форт-то?»

К сожалению, у меня отобрали все вещи, кроме защитившего себя черепа, поэтому я не имел ни малейшего понятия, в какую сторону двигаться дальше. А впрочем, куда угодно, лишь бы оторваться от преследователей. А там уж как-нибудь разберусь, в какой стороне форт Скол.

Позади меня раздавались звуки продолжающейся с новыми силами стычки шатерцев с волками. Я мысленно пожелал победы им обоим. Да пусть вообще друг о друга убьются!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремесло

Похожие книги