Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

— Конечно. Плохо то, что зацепок никаких. Поэтому пока что не могу сказать, когда я освобожусь, — он услышал тихий вздох разочарования на другом конце линии и это согрело его сердце: она ждет его. Почувствовав, что кровь опять закипает, он поспешил сменить тему: — Завтра будешь дома?

— Нет, встречаюсь с подружками в СПА.

Вот откуда эта безупречная ухоженность ее кожи! Кому-нибудь другому Шерлок просто рассмеялся бы в лицо и сказал, что такой уход за собой — тупое, скучное занятие для самовлюбленных идиотов. Но Диане... нет, и дело вовсе не в том, что он боялся ее разозлить. Хотя, да, боялся. Просто ему искренне хотелось видеть результаты этих усилий. И наслаждаться ими. Он любил, прежде всего, глазами, эстет в нем блаженствовал, когда он смотрел на Диану Уэсли, касался ее нежной кожи и шелковистых волос. Последующие мысли он поспешил подавить, потому что они просто не совместимы с покроем его брюк.

— Что ж, уверен, вы приятно проведете время, — проговорил он, почти успешно заставляя себя не представлять обнаженную Диану в сауне или на массажном столе, наполовину прикрытую простынкой. Нет, это какой-то кошмар, он приостановился, на лбу выступила испарина, а ноги стали какими-то ватными. Гхм! Голос вроде бы звучит не слишком сдавленно: — Надеюсь, что увижу тебя очень скоро. Хотя, по-моему, ты и без СПА красавица.

Ди довольно захихикала и он, против воли, тоже улыбнулся и немного расслабился. Когда он освободится от этого дела, нарочно забудет телефон на Бейкер-стрит и тогда — пусть Лейстрад и все преступники Англии подождут, пока он не насытится своей девочкой. Его воздержание было настолько длительным, что делам придется ждать ооочень долго.

Тут он заметил на другой стороне улицы знакомый силуэт Грея, предводителя команды его уличных помощников.

— Мне пора бежать, милая, позвоню, как смогу.

— Хорошо. Береги себя.

— Всегда, — он неохотно нажал отбой и неторопливо направился через дорогу.

Грей, парень-бродяга, который помогал Шерлоку наблюдать за подозрительными особняками у Ричмондского шлюза, околачивался возле автобусной остановки. Он приветствовал детектива легким кивком и ловко сплюнул через плечо жвачку прямо на асфальт.

— Сигареты есть? — голос у парня был простуженный и сиплый.

— Вот тебе на леденцы от кашля, — Шерлок протянул ему крупную купюру.

— Все шутишь, — ухмыльнулся Грей, но банкнота мгновенно исчезла в руинах его живописного одеяния. — Что за дельце?

Шерлок, не отвечая, достал мобильный и переслал Грею несколько фотографий Ребекки Гардер.

— Вот, распространи эти фото. Пусть ищут девушку шестнадцати лет, зовут Ребекка.

Бродяга вытащил из кармана грязной серой куртки неожиданно весьма неплохой смартфон. Просмотрев фото, Грей хмыкнул:

— Не особенно хорошенькая. Впрочем, там, куда она может попасть, если окажется на улицах, на это не слишком смотрят...

— В принципе, она не может оказаться на улице, но вдруг кто-то что-то заметит. Сразу звоните, — наказал Шерлок.

— Ясно, будем смотреть, как обычно.

Закончив инструктировать бродягу, Шерлок все-таки отправился домой.

В гостиной было темно и прохладно. Он обнаружил, что забегал Джон: на кухонном столе, рядом с кружкой недопитого чая лежала записка и несколько печатных листков.

«Шерлок, где тебя опять носит? Ждал сколько мог, но Мэри необходима моя помощь, потому убегаю. Списки в галерее взял. Уиллоуби ничего не знает. Дж.»

Шерлок отбросил записку и принялся проглядывать список. Среди имен богатых и, наверняка, знаменитых, дважды встретилось имя его собственного брата. Майкрофт — клиент галереи. Шерлок нахмурился.

Интуиция, червячком грызла его с момента, когда братец отказался помогать, сейчас же забила тревогу в полную силу. Но детектив отбросил шальную мысль о виновности брата: что за бред? Мотив? Общеизвестно, что Майкрофт коллекционирует живопись, его вычурный особняк битком набит разным антикварным хламом. То, что брат обращался в галерею Уиллоуби, которая вообще-то имеет солидную репутацию в этой сфере, говорит только о том, что приобретал он этот помпезный мусор вполне легально. Поэтому Шерлок заткнул свою не в меру разыгравшуюся интуицию и просто переслал список факсом Лейстраду, чтобы в Скотланд-Ярде сверили его с картотекой.

====== Глава 35 ======

утро, понедельник, 13 апреля 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Всю ночь Шерлок просидел в сети, пытаясь по намекам и недомолвкам на профессиональных сайтах оценить масштабы нелегальной торговли антиквариатом, выявить возможного заказчика, совершившего похищение. Он задействовал и своего приятеля Крейга, поручив взломать аккаунты некоторых особенно подозрительных лиц из списка, предоставленного галереей Уиллоуби. Кое-кто из них в разное время был замечен в покупке похищенных произведений искусства. Кто-то мог, по убеждению детектива-консультанта, пойти на нелегальные операции или отчаянные меры из-за долгов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы