Управляющий
Отец
. Очень любезно, мистер Сандерс, что вы спустились к нам.Управляющий
. Ну что вы, мистер Купер! Друзья отеля — это мои друзья. Вам следует поторопиться с коктейлем, миссис Купер, иначе мы с вашим мужем здорово обгоним вас.Мать
. Сегодня я предпочитаю не торопиться.Отец
. Тебе нравится здесь, Люси?Мать
. Очень!Отец
. Мистер Сандерс, могли бы вы сказать, что моя жена — мать пятерых детей и бабушка десяти внуков?Управляющий
. Серьезно? Не могу в это поверить!Отец
Управляющий
. Так и бывает, когда люди по-настоящему счастливы. Сколько, вы сказали, у вас детей?Мать
. Пятеро.Управляющий
. Должно быть, они доставляют вам много радостей?Отец
. Вы, вероятно, бездетны, мистер Сандерс?Управляющий
. Тогда все дело в миссис Купер. Вы ее должны благодарить за то, что так быстро промелькнули целых полвека!Отец
. Женитьба на ней — единственное удачное предприятие в моей жизни. Знаете, мистер Сандерс, за Люси в молодости ухаживал один тип — Ренди Барлоу. Ну, я-то был куда красивее его. У Ренди был один глаз искусственный. Зато теперь Ренди банкир в нашем городе.Мать
. Барк, как ты можешь!..Управляющий
. Не выпить ли нам еще?Отец
. С удовольствием.Мать
. Никогда не думала, что мне придется сидеть вот так в ресторане и пить. В мое время дамы не пили…Мы были так молоды тогда. Совсем дети в этом огромном городе. И так наивны! Наверно, вы не поверите, мистер Сандерс, но в первый же Четверг нашего медового месяца мы отправились в музей.
Отец
Мать
. Нет, это было в Четверг. Мы поженились…Отец
Мать
. Нет! Мы должны были пожениться во Вторник. Но отложили свадьбу, потому что не могла приехать моя сестра. Неужели ты не помнишь, она задержалась в Нью-Хемпшире из-за снежных заносов. Она остановилась у девицы, у которой зубы вперед выступали… А потом она вышла замуж за парня, у которого родственники на Юге… Это совершенно точно!Отец
. Не совсем! Но это неважно. Мы хотели вспомнить, в какой день мы ходили в музей…Мать
. Нечего и вспоминать! Это было в Четверг.Управляющий
. Уверен, миссис Купер права.Отец
. Очень любезно, что вы провели с нами столько времени, мистер Сандерс.Управляющий
. Мне было чрезвычайно приятно познакомиться с вами. Всего хорошего.Мать
. В котором часу твой поезд в Калифорнию?Отец
. В половине десятого.Мать
. Тогда перестань каждую минуту смотреть на часы.Отец
. Посмотри на меня, Люси. Ты опьянела?Мать
. Что ты, Барк?Отец
. Тогда скажи: «ехал грека через реку…»Мать
Отец
. А знаешь, Люси, как бы я поступил, если бы вдруг снова стал молодым человеком?Мать
. Как?Отец
. Я бы остался холостяком. Теперь такие девушки пошли, не на кого посмотреть…Мать
. Что ты говоришь, Барк! Вокруг столько хорошеньких девушек!..Отец
. Но не таких, какой была ты. Впрочем, ты и сейчас очень красива, Люси. Серьезно! Вот сегодня, когда мы гуляли, я не встретил на улице ни одной лучше тебя. Мне до сих пор жаль беднягу Ренди, хоть он и банкир…Мать
. Ты очень мил, Барк.Отец
. Ты тоже.Мать
. Нам пора, Барк. Мы же забыли…Отец
. Что?Мать
. Нас ждут дети. Нелли приготовила сегодня прощальный обед. Сама приготовила!Отец
. Да? А сколько обедов ты приготовила им? Сколько раз мы напрасно их ждали? Разве они хоть раз отказались от своих развлечений, чтобы прийти вовремя?Мать
. Я знаю, дорогой, но…Отец
. К черту! Мы к ним не пойдем!.. Нам здесь хорошо, Люси. Мы вместе. И мы имеем на это право. Ну-ка, подожди…