Читаем Дама-невидимка полностью

Косме

Но какой же?

Дон Мануэль(читает)

«Пусть меня никто не смеетРаспечатать, потому чтоПредназначено я толькоОдному дон Мануэлю».

Косме

Дай-то бог, чтоб не пришлось вамПоневоле мне поверить!Подождите, не читайте!«Чур меня!» сперва скажите.

Дон Мануэль

Косме! Здесь меня волнуетНеобычность, а не страх.Кто дивится — не боится.

(Читает.)

«Вы подвергались опасности из-за меня, и меня очень беспокоит ваше здоровье. Исполненная признательности и тревоги, я умоляю Вас сообщить мне, как Вы себя чувствуете и не могу ли я быть Вам полезна, — ответ на каковые два вопроса положите туда же, где нашли мою записку, — и предупреждаю, что Вы должны сохранить тайну, так как в тот день, когда ее узнает кто-нибудь из Ваших друзей, я утрачу и честь и жизнь».

Косме

Странный случай!

Дон Мануэль

Чем? Нимало!

Косме

Вас раздумье не берет?

Дон Мануэль

Отчего? Наоборот.Все теперь мне ясно стало.

Косме

Что же?

Дон Мануэль

Знаю я наверно:Эта дама, что так милоПомощи моей просилаИ бежала прочь, как серна,Дон Луиса дама сердца(Не жена: он холостяк).Ну, а если это так,То любая дверь и дверцаЕй доступны в час любой.В дом любовника нетрудноЕй проникнуть.

Косме

Чудно, чудно!Но, сеньор любезный мой,Как могла она так скороВсе узнать, что тут случилось?Как записка очутиласьНа кровати у сеньора?

Дон Мануэль

Ну… могла узнать от слуг…Дать письмо могла лакею…

Косме

Жизнью я клянусь моею,Не напрасен мой испуг.Нет, тут что-нибудь не так.Здесь никто не появлялся.

Дон Мануэль

А пока ты отлучался?

Косме

Да? А этот кавардак?А разбросанные вещи?Угли? Странное письмо?Не пришло ж оно само!Эти признаки зловещи.

Дон Мануэль

А окна заперты кругом?Поди взгляни.

Косме

Нельзя исправней:В порядке и болты и ставни.

Дон Мануэль

Смущение в уме моем…Все это странно… необычно…КосмеВот видите!

Дон Мануэль

Не знаю сам,Что думать.

Косме

Что же делать вам?

Дон Мануэль

Писать ей… отвечать прилично…Чтоб не было в письме моемСледов боязни, удивленья…Ее ж записок появленьеМы проследим, и так найдем,Кто их приносит и уносит.

Косме

Ну, а хозяевам про тоВы скажете?

Дон Мануэль

Нет, ни за что:Меня о тайне дама просит,И женщины я не предам,Что честь мне вверила так смело.

Косме

А до него вам нету дела?Ведь друг ее — приятель вам.

Дон Мануэль

Тем, что не причиню ей зла,Ему предателем не буду.

Косме

Ох, не было б все это к худу!Вот так история пошла!Боюсь я, слишком много риска…

Дон Мануэль

Какого же?

Косме

А может быть,Вы и не сможете открыть,Как появляется записка?Что надо думать вам тогда?

Дон Мануэль

Что чья-то умная головкаСумела все придумать ловко:Входить, скрываться без следа,Являться снова незаметно,Замки и двери открывать,Класть мне записки на кровать.Наверно, есть тут ход секретный.До помрачения в мозгуВ догадках я теряться буду,Но сверхъестественному чудуНикак поверить не могу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги