Читаем Дама-невидимка полностью

Косме

Так духов нет?

Дон Мануэль

Не видел их.

Косме

А леших?

Дон Мануэль

Нет.

Косме

А домовых?

Дон Мануэль

Пустые россказни и враки.

Косме

А ведьмы?

Дон Мануэль

Чушь.

Косме

А вурдалаки?

Дон Мануэль

Вздор.

Косме

Колдуны?

Дон Мануэль

Белиберда.

Косме

Ну, а вампиры?

Дон Мануэль

Ерунда.

Косме

А оборотни?

Дон Мануэль

Бабьи сказки:Кто верит им, тот стоит таски.

Косме

Ну, а волшебство?

Дон Мануэль

Все пустяк.

Косме

А чернокнижие?

Дон Мануэль

Дурак!

Косме

Господь, спаси нас и помилуй!По-вашему, и черти — вздор?

Дон Мануэль

Не приходилось до сих порВстречаться мне с нечистой силой.

Косме

Ну, а блуждающие души?

Дон Мануэль

Что увиваются за мной,Маня любовью неземной?Ну, перестань терзать мне уши.Довольно!

Косме

Что же делать нам?

Дон Мануэль

Искать я буду днем и ночью,В чем тут секрет, пока воочьюСмогу я убедиться самИ все открыть… Причем, конечно,Не только наяву — во снеНе станут появляться мнеНи домовой, ни бес запечный!

Косме

Нет, дело ясно для меня,Что тут пошаливают черти.Увидим много мы, поверьте!Да! Нет ведь дыма без огня.<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

Комната доньи Анхелы.

<p>Явление первое</p>

Донья Анхела, донья Беатрис, Исавель.

Донья Беатрис

Твой рассказ необычаен.

Донья Анхела

Подожди, что будет дальше!Значит, мы остановились…

Донья Беатрис

Ты на том остановилась,Как на половину гостяПробралась ты через шкафИ оставила записку,На которую назавтраПолучила ты ответ.

Донья Анхела

Да. Притом, должна сказать я,Он написан так любезно,Остроумно и шутливо,Так удачно подражаетСтилю рыцарских романов!Вот записка. И, наверно,Ты найдешь ее прелестной.

(Читает.)

«Прекрасная сеньора, утешительница страждущего рыцаря, милостиво облегчающая его горести! Кто бы Вы ни были, умоляю Вас: уведомьте меня, кто сей презренный, нечестивый язычник, который осмеливается преследовать Вас, ибо, узнав, кто он, я, как скоро оправлюсь от ран своих, вступлю с ним в кровавый бой, хотя бы мне суждено было в этом бою пасть, затем что для рыцаря, верного своему долгу, жизнь не дороже смерти. Да хранит Вас тот, кто дарует свет людям, и да не оставит он и меня — рыцаря невидимой дамы».[4]

Донья Беатрис

Чудный слог, клянусь я жизнью,И к тому ж вполне он в духеПриключенья твоего.

Донья Анхела

Признаюсь, я ожидала,Что, найдя мою записку,Он смутится, удивится,Но такой забавной шуткиНе ждала, и захотелосьМне ее продолжить, так чтоЯ ответила сейчас же.И…

Исавель

Тсс!.. Дон Хуан идет!

Донья Анхела

Хочет рыцарь твой влюбленныйВысказать тебе, как счастливГоворить с тобой свободно,Видеть в доме у себя.

Донья Беатрис

Признаюсь я, что и мнеЭто вовсе не противно.

Входит дон Хуан.

<p>Явление второе</p>

Те же и дон Хуан.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги