Читаем Дама с собачкой (The lady with the dog) полностью

Her face dropped and faded, and on both sides of it her long hair hung down mournfully; she mused in a dejected attitude like "the woman who was a sinner" in an old-fashioned picture.У нее опустились, завяли черты и по сторонам лица печально висели длинные волосы, она задумалась в унылой позе, точно грешница на старинной картине.
"It's wrong," she said.- Нехорошо, - сказала она.
"You will be the first to despise me now."- Вы же первый меня не уважаете теперь.
There was a water-melon on the table.На столе в номере был арбуз.
Gurov cut himself a slice and began eating it without haste.Гуров отрезал себе ломоть и стал есть не спеша.
There followed at least half an hour of silence.Прошло, по крайней мере, полчаса в молчании.
Anna Sergeyevna was touching; there was about her the purity of a good, simple woman who had seen little of life. The solitary candle burning on the table threw a faint light on her face, yet it was clear that she was very unhappy.Анна Сергеевна была трогательна, от нее веяло чистотой порядочной, наивной, мало жившей женщины; одинокая свеча, горевшая на столе, едва освещала ее лицо, но было видно, что у нее нехорошо на душе.
"How could I despise you?" asked Gurov.- Отчего бы я мог перестать уважать тебя? -спросил Гуров.
"You don't know what you are saying."- Ты сама не знаешь, что говоришь.
"God forgive me," she said, and her eyes filled with tears.- Пусть бог меня простит! - сказала она, и глаза у нее наполнились слезами.
"It's awful."- Это ужасно.
"You seem to feel you need to be forgiven."-Ты точно оправдываешься.
"Forgiven? No.- Чем мне оправдаться?
I am a bad, low woman; I despise myself and don't attempt to justify myself.Я дурная, низкая женщина, я себя презираю и об оправдании не думаю.
It's not my husband but myself I have deceived.Я не мужа обманула, а самое себя.
And not only just now; I have been deceiving myself for a long time.И не сейчас только, а уже давно обманываю.
My husband may be a good, honest man, but he is a flunkey!Мой муж, быть может, честный, хороший человек, но ведь он лакей!
I don't know what he does there, what his work is, but I know he is a flunkey!Я не знаю, что он делает там, как служит, а знаю только, что он лакей.
I was twenty when I was married to him. I have been tormented by curiosity; I wanted something better. 'There must be a different sort of life,' I said to myself.Мне, когда я вышла за него, было двадцать лет, меня томило любопытство, мне хотелось чего-нибудь получше; ведь есть же, - говорила я себе, - другая жизнь.
I wanted to live!Хотелось пожить!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука