Читаем Дама в белом полностью

Катерине хорошо было видно, что происходит в столовой. Там завтракали несколько женщин и один уже весьма пожилой мужчина с густыми седыми бакенбардами. Одна нога у него была в гипсе, рядом со столом стояли костыли.

– Вот там, у окна, сидит тот самый майор, который упал с кровати, – тихо сказала Вонг. – Напротив него сидит графиня. У нее такое кислое лицо, потому что ей все еще не ответили насчет выплаты по страховке за украденные украшения.

– Понятно, – кивнула Катерина.

– Женщина у окна – баронесса, которая выпала из окна. Видите, у нее обе руки в гипсе. Я вам рассказывала вчера.

– А еще есть гости?

– Есть. Фирини – супруги из Италии, из Флоренции. Справляют здесь годовщину свадьбы. И господин Берже – геолог, француз, молодой. У него явно не может быть злых намерений – он помешан на геологии!

– Ясно, – ответила Катерина. – Что ж, если вы не возражаете, то я пойду завтракать. А потом хотелось бы осмотреть замок.

Девушка вошла в столовую и громко поздоровалась. Постояльцы, как по команде, посмотрели на Катерину. Она села за стол, но гости продолжали весьма бесцеремонно разглядывать ее. Девушке пришлось сделать вид, что она не замечает этих пристальных взглядов, она быстро позавтракала и поспешила выйти. Однако майор встал из-за своего стола и, опираясь на костыли, подошел к ней.

– Простите, но вы как-то очень скромно позавтракали. Вам не понравилась здешняя еда? – осведомился пожилой военный.

– Наоборот, – улыбнувшись, ответила Катерина, – еда мне понравилась. Но я не привыкла, что на меня так пристально смотрят во время завтрака.

– Ах, вот в чем дело! – радостно ответил майор. – Что же, к этому вам, видимо, придется привыкнуть. На красивую девушку всегда будут смотреть.

Катерина слегка покраснела, услышав комплимент.

– Вы, я вижу, сломали ногу, – произнесла она.

– Я упал с кровати! – недовольно ответил военный. – Можете себе представить?

– Во сне?

Майор утвердительно кивнул и, отмахнувшись, шепотом добавил:

– Серьезный вывих. Думал сначала – перелом, но рентген показал, что кости целы. Врачи говорят, что через пару дней буду как новенький! Уже сейчас могу ходить и без костылей.

Майор демонстративно взял костыли и отбросил их на пол.

– Смотрите, хожу без помощи! – воскликнул он и, сделав пару шагов, зашатался и точно бы грохнулся на пол, если бы Катерина не схватила его за руку.

– Давайте оставим это ребячество! – возмутилась она. – Еще не хватало повредить и вторую ногу!

Она подняла костыли и протянула их майору. Тот сконфуженно поблагодарил и, взяв Катерину за руку, вывел ее из столовой.

– Куда же вы меня ведете? – спросила девушка.

– Хочу показать вам великолепные виды Австрии!

Катерина согласилась и покорно пошла за майором к балюстраде.

– О, да, вид действительно завораживающий! Я уже с утра поражена альпийской красотой. Из комнаты в башне открывается еще более живописный вид.

– Из комнаты в башне? – озадаченно спросил майор. – Вы живете в башне?

– Да, – улыбнулась Катерина. – Я и не представляла, что она окажется такой большой. А еще она шикарно обставлена.

– Я не знал, что гостей селят и там! Вы, должно быть, очень смелая девушка.

– Смелая? Я об этом не думала. У вас странные вопросы, майор, – ответила Катерина.

Старый военный осмотрелся по сторонам и, убедившись, что их никто не слушает, прошептал:

– В этом замке творится что-то неладное. Вы ничего не знаете про Даму в белом?

– Нет, – покачала головой Катерина и тоже перешла на шепот, – что вы имеете в виду?

– Вы надо мной, возможно, посмеетесь, – начал майор неуверенно, – но сегодня ближе к ночи, клянусь чем угодно, вы смеяться перестанете. В этом замке водятся привидения!

Катерина вспомнила обо всех странностях, случившихся с ней по дороге в замок, и невольно вздрогнула. Однако она ничем не выдала свой испуг, улыбнувшись военному:

– Этого быть не может! Все эти выдумки про призраков, эльфов и прочую нечисть… Люди образованные в такое не верят. Вы, наверное, шутите или хотите, чтобы я испугалась?

– Вы скоро все сами увидите, – прошептал майор. – С моей ногой ничего бы не случилось, если бы…

– Доброе утро! – сказал Эберхард Пайпер. – Надеюсь, вы хорошо выспались?

Он вышел на террасу. «В самый неподходящий момент!» – с досадой подумала Катерина.

– Доброе утро, Эберхард! – сдержанно улыбнулась она. – Как ваша комната?

– Она прекрасна, спасибо! На удивление комфортна и с современной мебелью. Я и не думал, что в таком старом замке может быть настолько хорошо.

Эберхард повернулся к майору и протянул руку:

– Пайпер.

– Харрис, – ответил военный, которому внезапное появление Пайпера тоже пришлось не по душе.

Эберхард подошел к перилам и посмотрел вниз:

– Прекрасный вид, не правда ли? А какая высота! Кто туда упадет, нескоро долетит до земли.

– Любите черный юмор? Вы вчера сами чуть не улетели, – с едва заметной издевкой сказала Катерина.

– Да-да, – пробормотал в ответ Пайпер, лицо которого слегка побледнело.

Этот разговор чрезвычайно заинтересовал майора.

– Простите, куда вы чуть не улетели? – уточнил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги