Мисс Атлантида улыбалась из-под шляпы с вуалью, а Прамеш и его племянник кивали головами орущей толпе. Катерина посылала воздушные поцелуи, Иван махал, словно кинозвезда. Пак выпрямил спину и выпятил грудь, чего не мог не заметить Ронго, который, хитро подмигнув, подтолкнул его локтем. Клоуны крутились колесом и выделывали спонтанные кульбиты, а за ними грациозно следовали акробаты.
* * *
Тормоза заскрипели, и лимузин остановился перед главным шатром.
Вандервир повернулся к своему обожаемому детищу, положив руку на плечо Колетт.
– Вот он, самый центр! А что мы здесь делаем, ма шери?
Колетт прекрасно знала свою роль. Она вскинула руки и просияла.
– Мы делаем невозможное возможным!
Осматриваясь вокруг, Милли готова была в это поверить. Всё было таким новым и блестящим.
– А вы будете выступать вот здесь, в Колизее! – проговорил Сотби и указал на огромный шатёр, который, как только сейчас заметила Милли, был украшен двухметровыми плакатами с изображением Колетт. Им никогда не встречалась палатка с такими углами: сцена внутри была постоянной, на гладких металлических опорах. -– Тренировочные шатры сразу за ним. Там будет жить Дамбо.
Скеллиг и ещё несколько человек увели лошадей в том направлении, и золотой экипаж запрыгал прочь. Из него до них успел донестись подавленный трубный звук.
– Дамбо, мы здесь! Не волнуйся! – крикнул ему вслед Джо.
– А почему мы не идём с ним? – спросила Милли. Дамбо любил, чтобы его устраивали они с Джо, и первые дни они обычно спали рядом.
– Потому что мы идём к вашему новому дому, – ответил хозяин парка.
* * *
Наконец они вслед за Вандервиром подошли к красивому зданию на краю территории цирка, и Вандервир открыл дубовую дверь.
Холт и дети застыли. Им больше не надо будет ночевать в палатке? Больше никаких холодных ночей и удушающе жарких полудней? Больше не надо красться на цыпочках мимо чужих коек, чтобы выйти по нужде?
Вандервир ждал их на пороге. Они поспешили за ним, следом прошли Медичи и Колетт. Джо взлетел вверх по лестнице, промчался по паркетным полам и пронёсся по комнатам с бархатными шторами. Милли скрестила пальцы, чтобы он случайно не разбил что-нибудь ценное и не выбил стекло.
– Вы только посмотрите! – Джо выбежал на балкон, с которого открывался вид на всю территорию цирка.
Милли нашла спальни – теперь у неё была своя! В одной из них от пола до потолка шли полки с книжками, а кровать была застелена простынями с жёлтыми цветами. Подойдя к полкам, она любовно провела пальцем по корешкам. «Библиотека... прямо в моей комнате!» Внутри у неё всё пело. До этого момента она могла хранить только несколько книг одновременно. Важной особенностью цирковых переездов была необходимость урезать багаж до минимума.
Она внимательно осмотрела всё остальное – жёлтые изгибы рисунка на полу, изумрудно-зелёные гардины по бокам огромного окна. Всё было сделано в стиле страны Оз.
Вандервир пристально следил за выражением детских лиц.
– И дитя поведёт их
* * *
«О чём это он?» – подумал Холт, наблюдавший за Вандервиром. Губы дельца сложились в полуулыбку. Пожав плечами, Холт решил не спрашивать. Не хватало ещё, чтобы он выказал себя невеждой.
– Мы очень благодарны за предоставленную возможность, сэр, – сказал Холт. Дом был потрясающий. Вряд ли Холт когда-нибудь смог бы позволить себе подобное жильё. Он едва верил в происходящее. Всё как будто было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– О, пожалуйста, располагайтесь. Ваша семья – моя семья, – сказал Вандервир, и его брови слегка дёрнулись. – Но если вы не против заселиться попозже, я бы хотел показать вам кое-что на территории цирка.
После всего увиденного Холту не терпелось осмотреть остальную «Страну грёз». Он кивнул и заторопил детей наружу: все углы и щели они могли исследовать вечером.
Вандервир подвёл группу к крупному пурпурному шатру с золотой полосой. Внутри него в центре круга с земляным полом стояли двенадцать прекрасных лошадей, и рядом с каждой – по коноводу. Сердце Холта подпрыгнуло. Они были самых разных мастей: и белоснежная, и соловая, и гнедая, и буланая, и даже один отличный пегий жеребец, идеальная пара для ковбоя. Ещё более впечатляюще выглядели два арабских скакуна, чьи изящные головы и шеи красиво изгибались, пока они переступали на месте.
– Я немного разузнал о вас, мистер Фарьер. Вы были лучшим наездником родео в Кентукки. И я не вижу причин, почему вы не можете снова им стать. – Вандервир махнул рукой, и один из помощников дёрнул за верёвку, разворачивая большой плакат.
На фоне американского флага с полосами и звёздами был изображён однорукий всадник верхом на лошади, вставшей на дыбы.
– Только у нас это будет Капитан Фарьер – герой войны! – Вандервир провёл руками в воздухе, словно растягивая невидимую полосу с надписью. – Однорукий богатырь, национальное достояние. Мы сложим ваш новый образ из народных преданий и символов защитников отечества.