Пак смог обвязать обезьянку верёвкой, на которой его будут поднимать вверх, но зверёк продолжал шлёпать ручкой по нимбу, приделанному к его голове.
— Тихо, тихо, всё нормально, это просто кружок из проволоки, — успокаивал его хозяин.
В ответ Бэрримор обиженно высунул язык.
— Можешь донести до него, что это небеса? Он должен убеждать. Он должен себя продавать, — сказал Медичи. — Мне нужна Сикстинская капелла, только чтоб всё прилично.
В этот миг мартышка пронзительно завизжала и запустила своей арфой в Пака.
— Мда-а, — простонал Медичи и отвернулся. Паку ещё явно нужно потренировать свою глупую обезьяну. — Ну где тут моя звезда?
В соседней палатке Холт следил за тем, как купают Дамбо. Слоник помогал хоботом, пока несколько девушек-акробаток тёрли ему за ушами. Тёплая водичка щекотала животик слонёнка, а мыльные пузыри служили источником бесконечного развлечения. Он старался удержать их в воздухе, дуя снизу хоботком.
Один пузырь осел у него на пятачке и лопнул, и Дамбо моргнул. Милли и Джо захихикали. Холт и Прамеш переглянулись и тоже заулыбались. Заклинатель змей вместе со своим племянником теперь практически всюду неотступно следовали за Дамбо, приносили в его загончик охапки сочной травы, сладкие фрукты и цветы.
— У нас в стране считается, что боги когда-то принимали обличил животных, — мягко говорил Прамеш.
— Ах, Дамбо! — воскликнул Медичи, стремительно влетев в палатку. — Как тебе ванна? Не горячо? Не холодно? — Директор потрогал воду рукой, а затем пробежал пальцами по спинке малыша. — Девочки, смотрите, чтобы на его морщинах не появились морщины!
Акробатки захохотали и плеснули водой на слонёнка, который полил их в ответ из хобота. Вдруг он резко выпрямился. Уши развернулись во всю свою величину.
Холт не мог понять, что же так взволновало Дамбо. Кажется, ничего не произошло, разве что на улице зашумела машина.
Клоунский бассейн раздался в стороны, когда Дамбо полез наружу. Медичи и акробаток окатило водой, снесло с ног и повалило на пол.
— Напомните мне ещё раз перечитать условия страховки, — сказал Медичи, отжимая рубашку.
И не подумав обернуться, слоник выскочил из палатки, а Милли и Джо кинулись следом.
Дамбо активно вертел головой во все стороны. Милли и Джо едва за ним поспевали, а в головах у них вертелась отличная мысль по поводу того, что могло так взбудоражить малыша. Тем не менее скоро стало ясно, что звук мотора принадлежал не машине Брюгельбекера. Это был длинный серебристый лимузин, как раз остановившийся у ворот цирка.
Уши Дамбо обвисли, и он печально осел.
— Мне очень жаль, Дамбо. Но это не мама, — сказала Милли и почесала ему загривок.
— А кто это? — спросил Джо.
Должно быть, кто-то очень богатый, раз он ездит на таком крутом автомобиле. Сколько человек могло в него влезть?
— Это Ви Эй Вандервир, — сказал их отец, и в голосе его прозвучало восхищение.
Наконец из палатки вывалил и Медичи.
— Вандервир! — вскричал он и побледнел. — Быстрей, Дамбо, в палатку. — Директор бросился загонять слонёнка домой.
Джо с любопытством взглянул на него, но интерес к новоприбывшим возобладал. Машина незнакомцев как магнитом тянула всех к себе, и вслед за отцом и сестрой он побежал к выходу.
Как только Дамбо снова оказался в палатке, Медичи вздохнул с облегчением. Слоник был как будто чем-то удручён, но как только Прамеш протянул ему апельсин, снова воспрянул духом. Джо утверждал, что Дамбо умеет придавливать апельсин ногой и выковыривать сочные дольки хоботом, перенося их в рот. Но на этот раз Медичи не мог остаться посмотреть. У такого крупного магната, как Ви Эй Вандервир, мог быть только один повод посетить цирк Медичи… и он не был таким уж хорошим.
Медичи поспешил наружу поприветствовать гостей.
Сперва из машины вышел широкоплечий мужчина с узкими глазами и кислой миной на лице. Он осмотрел толпу, собравшуюся за воротами цирка, и потрепанные палатки.
— Сотби! Ещё чуть-чуть, и мы бы съехали за край света, — пробормотал он своему спутнику, который только вылезал из машины.
— Да уж, пожалуй, что так, Скеллиг, — произнёс второй мужчина, и в его словах послышался сильный британский акцент.
Насколько мог судить Медичи, Сотби был явно чересчур самоуверен, а Скеллиг — груб и неопрятен. Сотби осмотрелся вокруг и прочистил горло.
— Дамы и господа, — объявил он собравшимся, несколько отступая назад, — прошу поприветствовать повелителя волшебства и архитектора мечты — мистера Ви Эй Вандервира! — и он отвёл руку, указывая на машину.
Наружу вышел третий мужчина — красивый господин в сером костюме-тройке. Он снисходительно и широко улыбался, как будто был королём штата. Прямой нос, ещё более прямые и абсолютно белоснежные зубы. Небесно-голубые глаза окинули взглядом поле, покрытое жёлтой травой, и обветшалые палатки цирка посреди него.
— А вместе с ним — его блестящая звезда, Колетт Маршан, Королева небес! — продолжал британец.