Читаем Дамский философский занос полностью

Дамский философский занос

Автор с некоторых пор стал очень серьёзно относиться к своим озарениям, например о двоичности природы письменной и устной речи или дуализме жизненных обстоятельств. Он над каждым озарением размышляет, и всякий раз убеждается, что истина где-то вокруг. В сборник вошло несколько десятков внезапно пришедших на ум даме коротких рассуждений.

Гаянэ Павловна Абаджан

Анекдоты18+
<p>Гаянэ Абаджан</p><p>Дамский философский занос</p><p>Гальванический сон</p>

Жило- было на свете одно поместье: поле, огород, сад, клумба. Но что-то в его жизни долго шло не так и оно в конце концов развалилось. Все части облегчённо вздохнули и стали жить самостоятельной жизнью. Поле, огород, сад и клумба обрели, наконец, покой!

Прошло некоторое время и стало заметно как разнервничалась клумба. Розовые кусты по её периметру почувствовали своё острое отличие от фиалковой поляны, а возвышающийся в самой середине клумбы высокий цветистый куст — так и вовсе ощутил удивительное одиночество в своей индивидуальности. Они все осознали: "Какие мы разные, нас ничто не объединяет."

В огороде в это время началась война между участками, которые никак не могли по справедливости поделить навоз, вдосталь его на всех не хватало, и грядки стали сначала грести под себя, а потом почему-то им кидаться. Конфликт по всем признакам не имел никаких перспектив к разрешению. Но огород — он вообще особого рода содружество, слишком разное всё же собралось там население. Что общего между тыквой и огурцом? А ведь некоторые считают их схожими, чуть не роднёй!

Сад продолжал поддерживать относительно мирную внутреннюю жизнь, но планы федерализации уже давно были разработаны, просто никак не удавалось согласовать некоторые границы. Сам факт цветения в разные периоды и столь великое различие внешнего вида плодов явно указывал на этот единственно разумный вариант мирного решения. Ведь надо было как-то сосуществовать, раз уж оказались в такой неразделимой близости.

И только поле спокойно колосилось, но очень задумывалось о расширении.

Тут что-то громко клацнуло и я проснулась. Обожаю ходить на процедуры, где в тишине и окружении заботы можно сладко прикорнуть.

<p>Как мы пишу</p>

Смотрю на план- схему очередной нетленки "в работе" — ужас ужасный. Сколько долго писать! Неужели такое можно выдержать?

И тут вспоминаю свою прошлую длинную- передлинную сагу. Как-то же выдержала.

В этом деле, как при подъёме на башню, главное — не смотреть вниз.

То есть: "Написала себе план? Вот и работай по нему".

Какая следующая глава? Занимайся, а что дальше — даже не думай об этом.

Интересует только то, что в работе на сегодня, иначе голова пойдёт кругом и ничего сделано не будет.

Пришли идеи? Посмотри на план.

Опять — работа только с планом, то есть ОГРАНИЧЕННО.

И ещё у меня есть листик с (как у Ленина) тезисами. На нём перечислено то, что я обязательно хочу охватить в своём тексте, и этот лист состоит из двух частей. В первую часть переходят строчки из второй, то есть — уже включено.

Когда всё будет включено, то можно с шумом закругляться. А пока тихо работаем)))

<p>Skype</p>

Когда-то ты самый первый в городе таскал пейджер,

потом сидел на аське, а потом завис на Skype — тебе там очень понравилось:

качество, функционал… Всё так продвинуто и удобно!

И ты первый затянул на него всех дружбанов,

притянул даже батю: "Дёшево же!".

Ты был очень продвинутый со своим скайпом.

Шли годы, всё вокруг менялось,

появлялись и исчезали новые популярные примочки,

суетливо возвышались всякие вайберы и вотсапы, фейстаймы…

Потом вся эта лабуда связи уже просто включалась в функционал любой соцсети

"Позвоните через ОК", через Фб…

А ты всё заседал на своём излюбленном Skype:

"А меня и тут всё хорошо устраивает. Я привык",

пока оказался в нём, как в чистом поле — вообще совершенно один.

Бати уже нет, а даже твоя престарелая мама по настоянию внучек

завела себе Инсту и "где-то оно тут было" — Zoom,

чтобы сразу видеть их новые фотки,

и хотя бы так базарить всем вместе с разбросанными по планете своими девочками.

И только твой одинокий ак, всё светит как уг

в этом бесконечно обновляющем свой софт "Я в сети" Skype.

Это, кося, старость ригидного мозга — начало "нулевых",

как из девяностых — привычка кидать своих партнёров.

<p>Поток сознания о дуализме жизненных обстоятельств</p>

== Часть первая. Болдинско- Михайловский поток ==

Чего у меня так постов много каждый день?

Может у меня Болдинская осень?

Я вот думаю — нифига, у меня вообще Болдинская жизнь — нет денег и карантин кругом.

Потом вспомнила: "Может же не Болдинский, а Михайловский период?"

И такой тоже хорошо подходит — ссылочный и нет денег.

Объединённый! У меня ссылочно- карантинный дуплет — самое время творить!

Потом пойдут балы, карты… И в конце — бабах, и царь долги раздаёт!

А вот интересно, когда дворянство к царю обращалось за пушкинскими долгами, то все припёрлись?

С расписками типа: "Мне Сашка-то в дурака две сотни проиграл!" тоже к царю шли?

Или уже только по ссудам и ипотеке?

== Часть вторая. Японский ==

Как постоянный заседатель интернета я заметила, что на литературных сайтах и на кулинарных каналах ютуб полно очень счастливых и довольных русскоязычных из США и Канады)))

А я? Я — русскоязычный из Украины и мне тут "всё сложно".

Смешной дуализм ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука