Читаем Дамы полностью

ИРА (открывает коробочку, вытаскивает из нее пакетик с белым порошком). Что это?

КЛИНИН (встает с колена). Орудие убийства. Яд, который подсыпали в чай Пьянко.

ИРА. Что еще за Пьянко?

КЛИНИН (оглядываясь по сторонам). Был где-то здесь… (Идет в темный угол, вытаскивает оттуда на свет за ноги труп ПЬЯНКО.)

ИРА (вскрикивает). Думаешь, я отравила своего бывшего?

КЛИНИН. Думаю, да.

ИРА. Как же тогда пакетик с ядом попал к тебе?

КЛИНИН. Ты мне его подбросила. Смотри! (Вплотную подходит к ИРЕ, берет ее за плечи так же, как в сцене, где он забрал у нее револьвер.) Мы стояли вот так. Правой рукой ты положила мне пакетик в карман.

ИРА (отстраняется от КЛИНИНА). Допустим… Тогда как ты узнал, где спрятан труп?

КЛИНИН. Я уже был здесь до того, как вы вошли. Разница во времени, помнишь?

ИРА. Ах да, у тебя на несколько часов раньше… Но ты ведь не видел убийства?

КЛИНИН. Нет. Когда я появился, Пьянко был уже мертв. Не заметив в комнате ничего необычного, кроме чая, я предположил отравление. Немного отхлебнув, я почувствовал вкус яда и сразу же выплюнул.

ИРА. Ладно, ты подозреваешь меня… А какой у меня мотив?

КЛИНИН. Личное. Ты хотела его бросить ради меня. Он не хотел тебя отпускать. Возможно, шантажировал, грозился, что выдаст какую-нибудь твою тайну.

Пауза.

ИРА. Хорошо. Я согласна.

КЛИНИН. Признаешься в убийстве?

ИРА. Нет, согласна стать твоей женой. А что касается этого убийства… Есть одна неувязочка – место преступления. Это не наша с ним квартира. Почему это мы решили попить чай вдвоем в чужом доме?

КЛИНИН. На этот вопрос следствие так и не нашло ответа. Пьянко бы рассказал нам, но мертвые не говорят.

Входит ГЛАДОВ.

ГЛАДОВ. О, еще как говорят! Поверьте моему опыту. (Представляется.) Гладов. Капитан полиции и хозяин этой квартиры.

КЛИНИН (представляется). Клинин.

ИРА (представляется). Ира.

ГЛАДОВ. Ира Клинина?

ИРА. Пока еще Пьянко. Но скоро буду Клининой. Мы женимся.

ГЛАДОВ (указывает на труп). Вы свидетели?

КЛИНИН. Нет, мы жених и невеста. Свидетелей еще не выбирали. Хотите вы?

ГЛАДОВ. Убивать лучше без свидетелей. Поверьте моему опыту.

ИРА. Но мы не собираемся никого убивать.

ГЛАДОВ (ИРЕ, тихо). Это вы не собираетесь.

КЛИНИН. Послушайте, капитан, может, объясните, что делает труп нашего общего знакомого в вашей квартире?

ГЛАДОВ. Это я могу объяснить. Необъяснимо, что в ней делаете вы оба.

ИРА. Объяснение есть у всего.

КЛИНИН. Где-то я уже слышал эту фразу.

ГЛАДОВ. Пьянко любил ее повторять.

ИРА. Да… А еще смеяться вот так: Уа-ха-ха-ха! Не верится, что его больше нет с нами. Он любил меня.

КЛИНИН. А ты?

ИРА. А я? А я ухожу. Пора, знаете ли… Предсвадебные хлопоты, столько дел…

ГЛАДОВ. Не уезжайте из города.

ИРА. Из какого?

ГЛАДОВ (указывает на пакетик с порошком в ее руке). И оставьте это. Это улика.

ИРА. Никакая это не улика. Это просто сахарная пудра. (Бросает пакетик на стол.) Это не яд.

ГЛАДОВ. Значит, у нас опять нет орудия убийства…

ИРА. Да и убийства никакого не было.

Пауза.

ГЛАДОВ. Что же тогда произошло между вами троими?

ИРА. Обычный любовный треугольник, ничего сверхъестественного.

ГЛАДОВ. Любовный треугольник очень часто заканчивается убийством.

КЛИНИН. Всех троих?

ГЛАДОВ. Иногда даже четверых.

ИРА. Мне пора.

Часы бьют четыре раза.

ИРА, делая несколько шагов в сторону выхода из комнаты, увлекает за собой под руку ГЛАДОВА.

ИРА (ГЛАДОВУ, тихо). Скажу вам по секрету, Гладов, я действительно предложила Пьянко выпить чаю во время нашей последней встречи. Но я этот чай не заваривала. Он уже был здесь. Как был здесь и еще кое-кто, кто велел мне предложить Пьянко этот чай. (Косится на КЛИНИНА.) Думаю, вы понимаете, о ком речь. (Уходит.)

ГЛАДОВ (КЛИНИНУ). Может, чаю?

КЛИНИН. Пожалуй, нет.

<p>Сцена 7</p>

Комната. Полумрак. Освещены стол и два стула. На столе – чайник и ноль чашек.

За столом – ГЛАДОВ и КЛИНИН. На полу – осколки от чашек. Трупа нет.

ГЛАДОВ. Может, чаю?

КЛИНИН. Пожалуй, нет.

ГЛАДОВ. Тогда к делу.

КЛИНИН. Я расшифровал код, взламывающий сигнализации. И знаете что, Гладов? Наткнулся на интересную деталь. Мне нужно еще несколько часов, и думаю, я смогу представить доказательство, что в случае с убийством моей жены действовал другой человек.

ГЛАДОВ. Хотите сказать, убийство Иры и было целью? А убийца подстроил все так, чтобы мы думали, что это продолжение серии краж, а убийство – случайность?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги